毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

クリントン、5000万ドルでテレビショーの司会者に

Pocket

Clinton, for $50M, could be talk of TV

Bill Clinton has talked with NBC executives about becoming the host of his own daytime TV talk show.
If the deal comes off, one of America’s most controversial but popular presidents will redefine life after the presidency while facing criticism that he’s cashing in on his celebrity.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・controversial 議論の的になる
・redefine 再び定義する (流れ)を変える
・presidency  大統領の職
・come off (商談が)成立する
・cash in on 〜で儲ける、〜から利益を得る
・celebrity [sэle’brэti] 名声

■対訳

「クリントン、5000万ドルでテレビショーの司会者に」

ビル・クリントンは自分がお昼のテレビショーのホストとなることについてNBC幹部と話し合いをしている。自分の名声を利用して金を稼ぐのかという批判がある一方で、もしこの商談が成立すれば、アメリカで最も問題とされ、しかし最も人気のある大統領の一人が大統領就任期間後、人生の流れを大きく変える。

■ひとこと
NBCはこの番組で年間1億5000万ドルを創出できるそうで、クリントンは非常に前向きとのこと。
内容は、その日のニュースを読み、ゲストとそのニュースについて語り合うというものだそうです。
今から楽しみです。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク