毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

パールの遺族、CBSのビデオ放映に怒り

Pocket

Pearl’s family angry after CBS airs tape

CBS’ decision to air a portion of a videotape made by captors of slain reporter Daniel Pearl was denounced by his widow as “heartless.” Anchor Dan Rather said the story was aired because CBS believes it is important for Americans to see the impact of the propaganda war being waged against the United States.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・captor 捕獲者 捕らえる人
・slain slayの過去分詞  殺害された
・denounce 非を鳴らす、公然と非難する
・heartless 冷酷な
・propaganda war 宣伝戦
・wage against 〜に対して(戦争などを)行う、遂行する

■対訳

「パールの遺族、CBSのビデオ放映に怒り」

殺害された報道関係者、ダニエル・パール氏の捕獲者らによって撮影されたビデオテープの一部を放映したCBSの決定を、未亡人は「冷酷だ」と非難した。
アンカーのダン・ラザーは、米国に向けられた宣伝戦の衝撃を国民が見ることは重要であるとCBSは信じているので、この話を放映したのだと語った。

■ひとこと
放映されたのは、テープの一部でパール氏が肉声で自分がユダヤ人であることなどを語っている風景。
その後、ナイフで首を切られ殺害されるシーンが撮影されていたが、もちろんこのシーンは放映されていない。未亡人は、他のテレビ局がCBSにつづいてビデオを放映することのないよう呼びかけている。
※アンカーというのは、ニュース番組の責任キャスターのことです。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク