毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

中国の郵便サービスが電子メールの直接配達へ

Pocket

China’s postal service to hand-deliver e-mails

China Post, the official postal service for the world’s most populous nation, said Thursday it will introduce a new service enabling people to write mail on their computers, send it to the post office over the Internet like e-mail, then have it delivered anywhere in China by human mail carrier.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・postal service  郵便サービス
・hand-deliver 直接配達する 手渡しする
・populous [pα’pjэlэs] 人口の多い、人口密度の高い

■対訳

「中国の郵便サービスが電子メールの直接配達へ」

世界で最も人口の多い国の公的郵便サービスであるチャイナ・ポストは、木曜日、メールをコンピューターで書いて、インターネットを使って電子メールのように郵便局へ送れば、中国のどこでも手渡しで配達してくれる新しいサービスを導入することを伝えた。

■ひとこと
日本でも「ハイブリッドめーる」という、これと同じサービスがあります。
白黒、カラーでも、郵便局へ電子メールで送れば、印刷して配達してくれます。
1枚の場合、送料80円で、それに印刷料(白黒1枚で20円、カラー120円)がかかります。私は使ったことがありません。中国のネットユーザーは、3300万人で、13億人といわれるその人口からすればその割合はまだわずかですから、このサービスは受け入れられるでしょう。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク