毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

広告看板の倒壊で2人が死亡

Pocket

Billboard collapse kills 2 workers

A 35,000-pound billboard collapsed at a suburban Atlanta shopping center Thursday, killing two construction workers and leaving another trapped beneath an enormous pile of mangled steel.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・billboard 広告看板
・collapse 倒壊する 
・beneath [bini’:θ] の下に
・mangle [mae’ηgl] 大破する ぶち壊す

■対訳

「広告看板の倒壊で2人が死亡」

35000ポンドの広告看板がアトランタ郊外のショッピングセンターで木曜日倒壊、2人の建設作業員が死亡、1人を大破した大量のスチールの下に生き埋めにした。

■ひとこと
35000ポンドは16トン弱です。
9m×18mの巨大看板だったそうです。
ポンドやフィーとが出てきたら度量衡換算サイトで一発で変換できます。
Googleで「度量衡換算」と打ち込んでみてください。たくさん出てきます。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク