Japan Abductees Return From North Korea
Tears mingled with smiles and hugs on Tuesday when five Japanese abducted by North Korea set foot on home soil for the first time after nearly a quarter of a century in the secretive communist state.
◇◆◇◆◇◆
■チェック
!
・abductee 拉致された人 拉致被害者
・mingled with 〜と入り混じる
・hug 抱きしめる
・set foot on soil 地に足をつける、土を踏む
・secretive 秘密主義の
■対訳
「日本人拉致被害者、北朝鮮より帰国」
北朝鮮により拉致された5人の日本人が、ほぼ四半世紀、秘密主義的な共産主義国で過ごした後はじめて故郷の土を踏みしめたとき、涙に笑顔と抱擁が入り混じった。
■ひとこと
北朝鮮により拉致された5人が昨日24年ぶりに日本へ帰ってきました。
拉致問題をこれまで放置しておいた政府与党の責任が改めて問われるべきでしょう。
これまで1990年の金丸訪朝団、1999年村山富市元首相の訪朝団と2回の公式な北朝鮮訪問があったが、拉致問題に触れられることはありませんでした。
2回目の村山訪朝団にいたっては、金正日との面会さえできなかったのです。
また彼らは、拉致を人道問題として国際赤十字に任せきりだった。
当然、当時、被害者ら家族の会による解決の要請もありましたが、無視されていました。
さて、今回の被害者らの帰国についてロイター通信は以下のように報道しています。
The relatives are hoping to learn more about the circumstances of the kidnappings and about those said to be dead but many worry that the abductees will not be able to speak their minds since they had to leave family members in North Korea.
“It’s just like a hostage situation. He won’t be able to speak the truth,” Yuichi Koyama, a former classmate of Hasuike, told Reuters.
hostage situation とは、人質の状態ということ。つまり、肉親は誘拐の状況や、死亡したといわれている被害者らについてもっと多くを知りたがっているが、帰国した被害者らは、北朝鮮に家族(子供たち)を残している以上、真実は語ることができないだろうと。