毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

3人の男、3万人のIDを盗んだ罪で告発、逮捕

Pocket

Three men arrested, charged with stealing 30,000 identities

Federal authorities broke up what they called the biggest identity theft case in U.S. history and charged three men with stealing credit information from more than 30,000 people, draining victims’ bank accounts and ruining their credit.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・drain one’s bank account  (人の)銀行口座を空っぽにする
・ruin 崩壊させる 損なう

■対訳

「3人の男、3万人のIDを盗んだ罪で告発、逮捕」

連邦当局は、いわゆる米国史上最大のID盗難事件を解決し、3人の男を3万人以上の信用情報を盗み、被害者の銀行口座を空にし、彼らの信用を損なわせた罪で告発した。

■ひとこと 
この事件での被害額は分かっているだけで$2.7million(約3億円)だが、
but it would balloon to many more millions and affect consumers in every state.
被害額はさらに数億円増え、every state の消費者に影響を与えるだろう

With a few keystrokes, these men essentially picked the pockets of tens of thousands of Americans…

ほんのわずかなキーストロークで、彼らは、数万人のアメリカ人にスリを働いた。。。

逮捕されたうちの一人はソフトウエア会社のヘルプデスク(ユーザーサポート)の男で、盗んだ他人のcredit reportを1部30ドルで売っていた。

今の時代の銀行強盗は、逃走車なんていらない。
必要なのはコンピューターと電話である。

They didn’t even need a getaway car. All they needed was a phone and a computer.

■編集後記

銀行強盗の形も変わります。拳銃をもって警備員を脅し、大金庫を開け、逃走用の車で逃げるというのは過去の話になります。
必要なのはコンピューターと電話回線だけ。。。
しかし、インターネット上のセキュリティほどいい加減なものはないですね。
企業はうちのサイトは安心ですといって、ユーザーに個人情報を書き込ませてはいるが、どんなセキュリティにも抜け穴があります。

今回の米国の事件は自動車メーカー、フォードのコンピューターから15000人の信用情報を引き出しています。

私も普段、本やCDはオンライン決済で購入していますが、クレジットカード番号を打ち込むときはやはり抵抗があります。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク