Japan fends off U.S. in World Cup
Maruyama said it wasn’t until he and Izawa were walking down the 18th fairway that they found out about the Americans’ missteps.
“One spectator told us that the putt David Toms missed was a double bogey,” he said.
Maruyama then hit a great approach shot on the 18th, leaving Izawa an easy 2-foot putt for par.
◇◆◇◆◇◆
■チェック
!
・fend off 払いのける、かわす、(うるさい質問を)回避する
・misstep 失策
・spectator 観客、見物人
■対訳
「日本チーム、ワールドカップでアメリカチームをかわす」
アメリカ人らの失策について初めて知ったのは、自分と伊沢が18番のフェアウエイを歩いているときだった、と丸山は語った。
「デビッドトムズが失敗したパットで彼らはダブルボギーとなったことをギャラリーの1人が、教えてくれたんだ」と彼は語った。
丸山はその後、18番で素晴らしいアプローチショットを打ち、伊沢に簡単な2フィートのパーパットを残した。
■ひとこと
NHKBS1でずっと見てました!丸山と伊沢がやってくれました!日本人45年ぶりのゴルフワールドカップ優勝!45年前に、中村寅吉、小野光一が優勝したのは、埼玉・霞ケ関CC。地元である。
大勢の日本人の応援に囲まれての優勝。
それだけではない。
当時、ゴルフはまだ貴族的な色彩が残るどちらかといえばアマチュア主導のスポーツ。
ゴルフ人口もプロの数も少なかった。でも今回は違う。
舞台は南米メキシコ。
ギャラリーの中に日本人はほとんどいない。
そこで世界ランキングトップクラスと闘って優勝したのだ。
これは凄い!さすがは米国PGA優勝経験者とマスターズ4位の実力だ。