Police shoot family’s dog during stop
A family has filed multiple complaints after police mistakenly pulled them over as robbery suspects, then shot and killed their dog as it bounded from the car.
◇◆◇◆◇◆
■チェック
!
・file multiple complaints 複数の不服申し立てを行う
・pull over 車を停止させる
・robbery [rα’b(э)ri] 強盗
・bound from から飛び出す
■対訳
「警官、尋問の最中、家族の犬を射殺」
警官がある家族が乗った車を強盗容疑で停止させ、車から飛び出てきた飼い犬に発砲し射殺した後、家族は複数の不服申し立てを行った。
■ひとこと
テネシー州 Tennesseeのクックヴィルで、強盗事件が起き、犯人の車と同じ車に乗っていたスモークさん一家。犯人と間違えられ、車を停止させられました。
そのときにおきた誤射事件です。
警官によれば、犯人と決定づけた理由として、車から紙幣が舞っていたというが、これは実際は、家族の一人が給油中に車の屋根に財布を置き忘れ、その財布から出たお札が宙に舞っていたのだという。
The Smoaks had not committed a crime at all.
スモークさん一家は全く犯罪など犯していなかった。
しかし、警官に銃を向けられた一家は手錠までかけられていたhandcuffedという。
殺された犬はブルドックとボクサーの混血 a bulldog-boxer mix だった。