毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

サダム、イラク国民に国を守るよう呼びかける

Pocket

Saddam calls on Iraqis to defend their country

A defiant Saddam Hussein called on his people Friday to rise up and defend the nation against a new U.S.-led attack and promised that Iraq’s enemies would face “suicide” at the gates of his capital.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・call on 〜に呼び掛ける、呼びかける
・defiant 反抗的な、挑戦的な

■対訳

「サダム、イラク国民に国を守るよう呼びかける」

反抗的なサダムフセイン大統領は金曜日、イラク国民に新たな米国主導の攻撃に対して奮起し、国を守るよう呼びかけ、イラクの敵が首都の入り口で『自殺』に追い込まれるだろうと断言した。

■ひとこと
湾岸戦争の開戦(91年1月17日)から12周年(the 12th anniversary of the Gulf War)のテレビ演説でフセイン大統領は米国の要求に屈服することなく、抵抗するよう国民に呼びかけました。

湾岸戦争では、米国主導の連合軍 a U.S.-led coalition が、首都バグダッド、その他の年を攻撃、砂漠の嵐作戦(Operation Desert Storm )を展開し、クェートへ軍事侵攻したイラクをクェートから追い出しました。
そのときの米国の大統領はジョージブッシュ(父親)です。

12年後に息子が米国の大統領となり、新たに湾岸戦争を開始しようとしています。
まさに歴史は繰り返す。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク