毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

台湾、SARS流行地域からの渡航禁止

Pocket

Taiwan Bars Visitors from SARS Hot Spots

Taiwan said on Sunday it would bar visitors from SARS hot spots China, Hong Kong, Singapore and Canada as the island reported its first known SARS death.

◇◆◇◆◇◆

■チェック


・hot spot 問題が多発する地域

■対訳

「台湾、SARS流行地域からの渡航禁止」

台湾は、SARSによる国内初の死者を報告した土曜日、SARSの流行国である中国、香港、シンガポール、そしてカナダからの渡航者の入鏡を禁止する方針を示した。

■ひとこと
今やAIDSよりも怖いとされているSARS。世界保健機関(WHO)によれば、感染者は5000人(more than 5000 cases ※case=患者)を超え、死者は300人を超えています。
数千人が隔離されました。thousands of people havebeen placed in quarantine … 隔離される

「隔離される」は be in quarantine for xx days、もしくは、
be placed in quarantine for xx days …

台湾で死亡した男性のケースでは、その兄が香港在住で例の集団感染したマンション地区に住んでいる。その兄が3月に墓参り(visit the graves of 人)のために帰省した(went home, returned)際、感染した(be infected with )とされています。

WHOの担当者によれば、SARSのワクチンを見つけるにはまだ何年もかかるという。
a WHO official said on Saturday it may take years to find a SARS vaccine.

■編集後記

SARSについては、自己免疫力を強化すれば、感染の確率が減るとされ、中国ではキムチが売れに売れているとか。

「活利生命」という大豆胚芽を原料とした健康食品が今香港で爆発的に売れているそうです。
台湾のメーカーです。私がコンサルをやっている日本の健康食品メーカーが、その日本版を出しています。
そのバイオ処理は「活利生命」と同じ研究所によって施されています。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク