毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ニューヨークでフェリー衝突、操舵手のミス

Pocket

New York Ferry Crash Pilot Lost Control

The pilot of a ferry boat that crashed into a pier on New York’s Staten Island, killing 10 people and injuring dozens, lost control of the vessel but investigators do not yet know why, officials
said on Thursday.

◇◆◇◆◇◆

■チェック

!
・crash 衝突する
・pier 埠頭、桟橋
・vessel 船、船舶
・investigators 捜査当局

■対訳

「ニューヨークでフェリー衝突、操舵手のミス」

ニューヨークのスタッテン島の埠頭に衝突し、10人が死亡、数十人が負傷させたフェリーの事故で、操舵手は操船ミスを犯していたが、その原因については明らかになっていない、と捜査当局が木曜日伝えた。

■訳出のポイント
pilot は航空機ならば「パイロット」「操縦士」ですね。
船舶の場合は、 船を操縦する人ですから「操舵手」となります。

crash into… と「…に衝突する、激突する」には into を用いることを覚えておきましょう。
「突っ込んでいく」感じがこの into に表れています。

lose control of… という表現も、頻出です。
「…のコントロールを失う、操作を誤る」といった意味です。

これが lose control だけだと「理性を失う」「我を忘れる」「カッとする」「キレる」という意味になりますので、ご注意を。
例:Once she loses control, she won’t listen to anyone.
「彼女がいったんキレると、誰が何を言ってもだめなんだ。」 

■編集後記

皆様の家のお水はおいしいですか?
水道水の中には様々な雑菌が入っていますので、通常塩素をいれて殺菌をします。
殺菌後の水が水道の蛇口から出てきます。マンションなどは一度貯水タンクにいれます。
この貯水タンクの中というのは、古いマンションではあまりきれいではありません。
しばらく家を空けて帰ってきて蛇口を開けると赤水が出てくることがありますが、これは水道管や貯水タンクの中のさびが出てくるわけですね。
東京の水質は非常によくないです。
その水を使って人口海水をつくり、珊瑚や海水魚を飼育するのはあまり良いとはいえません。
そこでRO/DI水と呼ばれる超純水をつくります。
逆浸透膜(Reverse Osmosis)+イオン交換樹脂(de-ionization)という高度な浄化装置を通し、ちょろちょろと超純水をつくるわけです。
その設備を今日の午後から我が家に設置しました。
つい半年前、伊豆旅行の帰り、たまたま通りかかった磯でヤドカリをひろって帰ってきてから、半年、私のアクアライフはプロフェッショナル(笑)な水域へ加速して近づいていきます。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク