毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

欧州のマーズ・エクスプレス、火星に氷を確認

Pocket

European Mars Express Confirms Ice on Red Planet

The first all-European mission to Mars has confirmed the presence of frozen water on the planet, the project’s leader said Friday, as scientists seek to learn if life there ever existed.

■チェック

!

・confirm 〜を確かめる、認める
・presence 存在
・seek to 〜 〜しようとする

■対訳

「欧州のマーズ・エクスプレス、火星に氷を確認」

科学者たちが、かつて火星に生物は存在したかどうかを突き止めようとする中で、初の欧州のみによる火星ミッションが凍結水の存在を確認した、とプロジェクト・リーダーが金曜日に語った。

■訳出のポイント

復習ですが、タイトルの Red Planet 「赤い惑星」は、 Mars「火星」の別称としてたいへんよく使われます。

All-European に注目しましょう。

all- の後ろに European や American などの国名からできた形容詞をつけて、「全…」という意味、それから「…だけから成る」という意味の全くふたつの意味になります。

例えば、All-American の場合、「全米の」「全米代表の」という意味、あるいは「アメリカ(のもの)だけから成る」という意味が考えられます。
どちらにあたるのかは、文脈で判断するしかありません。

また、少し特殊ですが、「本当にアメリカ的な」「アメリカに典型的な」という意味に使われることもあります。
例;She is a cheerleader and an all-American girl.

(彼女はチアガールで、いかにもアメリカ的な女の子だ。)

さて、記事中の all-European ですが、「全ヨーロッパが参加した」という意味か、あるいは「ヨーロッパ諸国のみで構成された」という意味のふたつの可能性があります。しかし、欧州全部の国が参加していることはありえませんから、後者と考えられます。
ここでは、「他国、とくにアメリカが参加していない、欧州のみのミッション」の意味に捉えましょう。

■編集後記

■編集後記

でも昔書いたことがありますが、私は高校生から大学生の頃にかけてSFが大好きでした。SF小説、SF映画。ハヤカワ文庫など読み漁っていたことがあります。クラーク、ディック、ハインライン、ギブスン、大友克洋。。。
自分の想像力を、重力に逆らって大きくふくらませる最高のトレーニングです。
映画では、「2001年」でのキューブリック、「ストーカー」でのタルコフスキーなど。

人の思考は過去の経験、家族、社会、モラル、など様々な構造によってある程度無意識的に規制されます。
人が空を飛べないように、思考や想像も見えない重力に縛られています。

閉鎖的な状況にある今の日本経済、企業では、新しいアイデアが求められています。
「重力」を知らない新しい考え方、想像力。
自分の頭にどんどん風穴を開けて空に向かって想像力を羽ばたかせる。想像力の空中浮遊。
そのトレーニングとしてSFは非常によい教材です。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク