毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

イラク、フセインの石油賄賂疑惑を調査

Pocket

Iraq to Probe Alleged Saddam Oil Bribes

Iraq plans to investigate allegations that dozens of officials and businessmen worldwide illegally received oil in exchange for supporting former leader Saddam Hussein, officials said Tuesday.

■チェック

!

・probe 〜を綿密に調べる
・alleged 疑惑の
・bribe 賄賂
・illegally 違法に、不法に

■対訳

「イラク、フセインの石油賄賂疑惑を調査」

イラクは、世界中で数十人もの公職者や実業家が、元指導者のサダム・フセインを支援する見返りに、違法に石油を受け取っていたという疑惑に関して、調査する方針である。

■訳出のポイント

probe という単語は、最近話題になっている火星の「探査機」など未知のもの、医学で体の中に差し入れて検査をする「探針」など目に見えないものに対して、”探りを入れて調査するもの”という意味です。
このメルマガではおなじみですね。工場のパイプラインの温度計やセンサーの検知のための棒も「Probe」と呼ばれれます。

ここでは、動詞なので「〜に探りを入れる」「〜を綿密に調べる」
「調査・精査する」の意味になります。
本文では、investigate で言い換えてありますね。

plan to … で「〜する計画がある」「〜するつもりである」という意味です。
この記事のように国家など公的なものが主語になっているときには、
「〜する方針である」と訳すとしっくりくる場合が多くなります。

in exchange for…. という表現、重要です。覚えておきましょう。
「…と交換に」「…の見返りに」という意味ですね。

■編集後記

「二モ」の影響で沖縄のクマノミが乱獲され、数が急激に減少しているという話を昨日ワイドショーで見ました。ただこれは「ニモ」だけの影響ではなく、地球温暖化に伴う環境の変化も大きく影響しているようです。
ニモ以前から減少の傾向にあるようです。

先日、久しぶりに五反田の熱帯魚ショップに行き、店長と話すと、やはりニモの影響か、クマノミが飛ぶように売れているそうです。私のところにも、海水魚の飼い方を教えてください、とメールが届きます。

しかし!クマノミの飼育のためには、熱帯魚や金魚と違ってお金がかなりかかります。
水槽、ろ過装置などのセットだけで最低3万円は必要です。あとイソギンチャクは海水を汚しますので、定期的な人口海水の入れ替えなどで、メンテナンスにもお金がかかります。
その前に海水を作るまでに最低1ヶ月かかります。
これからクマノミを飼育しようと思っても、1ヶ月は液体バクテリアとテストフィッシュのみで1ヶ月がまんしなくてはなりません!
ねばりと根性、そしてお金がないとなかなか飼育が難しいのが海水魚です。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク