毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

十代の狙撃犯マルボ少年、終身刑判決

Pocket

Teen Sniper Malvo Gets Life Sentence

Convicted teenage sniper Lee Malvo was formally sentenced on Wednesday to life in prison without parole for one of 10 killings that terrorized the Washington area in 2002

■チェック

!

・life sentence 終身刑
・convicted 有罪判決を受けた
・parole 仮釈放

■対訳

「十代の狙撃犯マルボ少年、終身刑判決」

有罪評決を受けていたティーンエージャー狙撃犯のリー・マルボ少年が水曜日、2002年にワシントン地域を恐怖に陥れた10人殺害のうちの1件に関して、仮釈放なしの終身刑判決を正式に受けた。

■訳出のポイント

タイトルの get life sentence は
be sentenced to life in prison を短くした表現です。
どちらも「終身刑判決を受ける」という意味。
life in prison と life sentence の両方を「終身刑」として覚えておきましょう。
また、life in prison without parole 「仮釈放なしの終身刑」もよく使われます。

ちなみに、この parole のように日本人には区別しづらい r と l の両方を含む単語は発音の訓練にぴったりです。
他にも、女性の名前の Valerie やタバコの銘柄で知られる Marlboro などで練習できます。

terrorize は terror 「テロ」の動詞形。
「怖がらせる」「恐ろしがらせる」という意味です。
「恐怖に陥れる」と訳されることが多い単語です。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク