毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

イリノイ州で竜巻、4人死亡

Pocket

Four Dead in Illinois Tornadoes

Tornadoes struck parts of at least three states on Tuesday evening, killing four people and causing widespread property damage, officials said.
The hardest hit area appeared to be the town of Utica in northern Illinois, west of Chicago, where older brick buildings in the commercial district were flattened, trapping patrons inside one restaurant.

■チェック

!

・tornado 竜巻
・widespread 広範囲に及ぶ
・commercial district 商業地区
・patron 常連客   

■対訳

「イリノイ州で竜巻、4人死亡」

火曜日夜に少なくとも3つの州を竜巻が襲い、4人が死亡、広範囲に渡る家屋の破壊をもたらした、と当局が伝えた。
被害が最も激しかったと思われるのはイリノイ州の北部、シカゴの西に位置するユーティカの町で、商業地区の古いレンガ造りの建物群が壊滅し、あるレストランでは常連客が中に閉じ込められた。

■訳出のポイント

1996年に ‘Twister’『ツイスター』という映画がヒットしましたが、
この twister は tornado の別称で「竜巻」の意味です。
米国では、愛称のようによく使われます。

また tornado の複数形は、 es がついて tornadoes になることも注意。
o で終わる名詞にはこのパターンが多いですね。poteto(+es)、tomato(+es)
但し、例外もあります。piano(+s)、radio(+s)など。

be flattened という表現もよく見かけます。
これは、 flat「平らな」という形容詞の動詞形 flatten 「平らにする」の受動態です。
直訳では「平らにされる」、すなわち「ぺちゃんこにされる」の意味です。
災害などの被害状況などで使われる場合が多く、
その際は「壊滅状態になる」という訳がふさわしいでしょう。

■編集後記

サッカーの監督がなぜスーツを着ているか皆さん知っていますか?
(決まりではないので例えば横浜マリノスの岡田監督はトレーニングウエア姿ですが)

それはサッカーの発祥の地がイギリスだからです(ボールを奪い合う競技という意味ではローマ説、中国説があります)。
イギリスといえばジェントルマン、だからスーツなんです(と会社のスタッフが言っていました)。
思い出すと、ゴルフもイギリスが発祥。
昔の記録映像を見ると、プレーヤーは皆スーツを着て、ネクタイを締めてゴルフをしていました。
今でも、ジャケットを着てクラブハウスに入り、襟付きのシャツでゴルフをする、というのがまだ慣習で残っています。
私はアメリカでゴルフを始めましたが、教えてくれた人がそういうマナーにすごく厳しい人だったので、その教えを今もって厳守しています。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク