Oil Prices Hit $40, First Time Since 1990
Oil prices hit $40 a barrel on Friday on concerns over security in the Middle East and tight U.S. gasoline supplies, raising fears that world economic growth may be reined in by rising energy costs.
■チェック
!
・oil price 原油価格
・supply 供給
・rein in 抑制する、制止する
■対訳
「原油価格が、1990年以来初めての $40 に」
中東のセキュリティーと米国のガソリン供給不足への懸念から、金曜日に原油価格がバレルあたり $40 に達し、世界の経済成長が騰貴するエネルギー費によって抑制されるのではないか、という恐れが高まっている。
■訳出のポイント
on concern over 〜 で「〜に対する心配(懸念)から」という意味です。
ここでは、〜の部分に、security in the Middle East と tight U.S. gasoline supplies のふたつが挙げられているので、concerns と複数形になっているわけです。
ちなみに、on concern that S + V のように、concern の後ろに名詞ではなく、
that 節を持っていくことも可能です。この場合、「S が V するという懸念から」となります。
rein in という表現も重要です。
「〜を抑える」「〜を抑制する」「〜を制限する」という意味です。
reined in by 〜 という受動態で用いられることも多く、「〜によって抑制される」となります。
今日の例もこれにあたります。
■ひとこと
サウジアラビアに次ぐ世界第2位の原油埋蔵量を持つイラク。
そのイラク攻撃が早期解決したのを受けて、原油価格は比較的落ち着いていました。
欧州向けの北部油田、アジア向けの南部油田も戦争前の生産水準までに回復しました。
しかし、ここにきてイラク復興の遅れから来る将来の生産に対する不安、そして、米国や中国における需要増、さらに両国における在庫の不安などの要因がからまり原油価格は高止まりしている状態です。
■編集後記
GW明け、仕事に忙殺され毎日帰宅が23時頃となります。皆さんから頂いているメールに返事もできない状態で申し訳ありません。(全て拝読させていただいておりますが)
さて、カーナビを利用されている人は多いと思います。
私もあちこち車で出かけますからカーナビは今や必需品。
ただパソコン上で2点間のルート検索ができるといいですよね。
私はこんなソフトを使っています。
http://www.mapfan.com/routemap/index.html
できれば、高速利用時、一般道利用時、推定移動時間などが出てくるともっといいんですが…