毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

2012年オリンピック開催地候補はNY市を含む5都市

Pocket

NYC, Four Other Cities on List to Host 2012 Olympics

Paris, New York, Moscow, London and Madrid were accepted on Tuesday as candidates to stage the 2012 Summer Olympics but four other cities missed out.

■チェック

!
・satge [動詞]主催する
・accept 承認する
・miss out 〔チャンス・仕事・楽しいことなどを〕逃す

■対訳

「2012年オリンピック開催地候補はNY市を含む5都市」

火曜日に、パリ、ニューヨーク、モスクワ、ロンドン、そしてマドリードが、2012年の夏季オリンピック開催候補地として承認され、その他4つの都市はチャンスを逃すこととなった。

■訳出のポイント
タイトル中の on list は「リストに載っている」「リストアップされている」という意味で、通常 be on list の形で使われます。

NYC, Four Other Cities は「NY市とその他4都市」というのが直訳ですが、日本語ではこのような表現は通常しませんので、あえて「NY市を含む5都市」と訳しています。

stage はご存知のように名詞では「舞台」「ステージ」という意味ですが、動詞としてもよく用いられます。
「〜の舞台となる」→「〜を主催する」という意味になります。
タイトル中に使われている host と同じ意味ですね。

candidate は選挙などの「候補者」という意味で頻出の単語です。
ここでは、オリンピックの開催地のことですから、「開催候補地」としました。

■編集後記

チャンスを逃した4都市とは、リオデジャネイロ(ブラジル)、イスタンブール(トルコ)、ハバナ、ライプチヒ(ドイツ)です。
最終選考は来年の7月です。

最近、体調に気をつけて会社にお弁当を持参しています。おかずは昨夜の残り物。
カミサンからおにぎりを作ってもらい、おかずは冷蔵庫をあさって自分でつめます。(笑)
つめる作業は2分くらいなので、だいたい内容は想像がつくと思います。非常にシンプルです。
弁当を持参して家を出るのは昔サラリーマンをしていた頃の一時(いっとき)だけです。
当時の上司の弁当を思い出します。
四角い弁当箱にご飯をしきつめ、中央に梅干、その傍らに塩鮭が一匹、ドン、と豪快に乗っています。それだけ。弁当箱は新聞紙にくるんできます。これもポイントです。
新聞紙は通気性がよく食材の保存性能が高いです。
明らかに独身男の弁当でしたが、その弁当をみて、非常に男らしく、とても好感を覚えたのを今でも思い出します。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク