毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

米国の金融街、テロ警戒レベルがアップ

Pocket

Financial Districts on High Terror Alert in U.S.

On Sunday, U.S. officials said that they had obtained extraordinarily detailed reports that terrorists were plotting to attack symbolic financial institutions in New York City, Newark, N.J., and Washington, D.C., prior to the presidential election in November.

■チェック

!

・financial district 金融街、金融地区
・extraordinarily 特別に、異例に
・detailed 詳細にわたる
・plot [動詞]〜をたくらむ

■対訳

「米国の金融街、テロ警戒レベルがアップ」

テロリストらが11月の大統領選挙に先立つ形で、ニューヨーク市、ニュージャージー州のニューアーク、そしてワシントンD.C.の象徴的な金融機関に対する攻撃を企てている、との異例に詳細な調査報告を入手した、と米政府関係筋が日曜日に語った。

■訳出のポイント

extraordinarily という副詞は、extra + ordinarily という構造です。
extra 自体も形容詞で「余分の」「特別の」という意味があるのは、周知のことかと思いますが、ここでの extra は接頭詞で、「〜外の」「〜の範囲外の」という意味を表します。

例えば、extraterrestrial という形容詞(および名詞)がありますが、これは、extra (〜範囲外の) + terrestrial(地球の)という成り立ち。
つまり「地球外の」→「宇宙の」という意味になり、特に名詞として宇宙人= alien の意でよく使われます。

かの有名な映画『E.T.』の正式なタイトルも実は、『 E.T. The Extra-terrestrial』なんですね。

さて、記事に戻りますが、extra + ordinarily は「通常に」「普通に」という ordinarily の「範囲を超えている」という意味ですから、「並外れて」→「異例に」ということになります。
場合によっては、「とびきり」とか「法外に」などの訳もしっくりくる、後続の形容詞を強調するインパクトの強い頻出単語です。

prior to 〜 という表現も重要です。
「〜より前に」「〜に先立って」という意味です。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク