毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

台風後の台湾で山崩れ、15人が死亡

Pocket

Landslide Kills 15 in Taiwan After Typhoon

At least 15 people were killed when a landslide triggered by a fierce typhoon buried a mountain village in Taiwan.
It was the strongest typhoon to hit Taipei this year and killed at least 30 people in Taiwan, Japan and China this week, with another 10 people reported missing.

■チェック

!

・landslide 山崩れ、地滑り  
・fierce 激しい    
・bury 埋める 

■対訳

「台風後の台湾で山崩れ、15人が死亡」

激しい台風によって引き起こされた山崩れで台湾の山村が埋まり、少なくとも15人が死亡した。今年台北を襲った最強の台風は、台湾・日本・中国で30人以上の死亡者を出し、10人が行方不明と伝えられている。

■訳出のポイント

triggered by 〜 は頻出表現です。
「〜によって誘発された」「〜によって引き起こされた」「〜の原因による」などの訳が当てられます。

動詞 hit は「打つ」などの他に様々な意味で用いられますが、そのうちのひとつが「(天災などが)襲う」というものです。
台風、地震などによる打撃が起こった場合に用いるものです。

最後の reported missing も決まり文句で、
通常は be reported missing の形で「行方不明だと伝えられる」の意味です。

例:He was reported missing whle on an expedition to the Antarctic.
  (彼は、南極探検中に行方不明になったと伝えられた。)

■編集後記

映画「ディープブルー」を観に、新宿へ。
子ども2人(5歳、3歳)を連れての強行です。
シャチがアシカの子どもを食べるシーン、シャチが子クジラを襲うシーン。
凄いです!うちの子どもも最初はイイ子に見てましたが1時間もするとぐずりだします。
いきなり、「パパ、口から血が出たよ」と言って、自分の唇を暗闇の中で見せてきます(長男)。
とうとう来たか。。。制止しても「血が出たー、血が出たー」とかなり響く声をあげます。
ポップコーンを食べているとき、間違って自分の上唇を噛んだそうです。こんなもんです。
あと20分くらいで終演のところで、仕方なく出ました。
しかし、血などどこにも出てません(–;
実は映画館の椅子から立ち上がるとき低い姿勢で立ち上がったのでしょう、携帯電話を落としてきました。
気付いたのは家に着いてからでした。
映画館に電話すると、落し物として保管してあるとのこと。よがった〜。
夜、取りに行きました。
普段滅多に行かない歌舞伎町に朝と晩、2回行ってきました(トホホ)

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク