毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

米国、バスケットボール男子、銅メダルで自信を取り戻す

Pocket

Pride of U.S. Dream Team salvaged with Bronze medal

Although it is not the color they were bargaining for, the U.S. men’s basketball team was pleased to get their hands on a medal on Saturday.

■チェック

!

・salvage 〜を救出する、取り戻す、回復する
・bargain for 〜を予測する、当てにする、〜を当てに予想する
・get one’s hands on  〜を手に入れる

■対訳

「米国、バスケットボール男子、銅メダルで自信を取り戻す」

彼らが望んでいたメダルの色ではないが、土曜日、米国男子バスケットボールチームは幸いにも、メダルを手に入れることができた。

■訳出のポイント

salvage というのはあまり耳慣れない単語です。本来は海難救助という意味。
派生して、〜を(窮地、困難から)救う、という意味(動詞)になります。
salvage expenses、salvage charges という言葉をよくニュースで耳にしますが救助にかかった費用という意味です。

salvage は単独で「海難救助、救出」という名詞ですが、salvationという名詞があり、これは「罪からの救出、魂の救済」という精神的な面を強調する「救出」です。

bargain は日本語の「バーゲン、安売り」という意味が第一にありますが、動詞では、「取引する、未来を予測する」という意味になります。

bargain between A and B で「AB間の取引」となります。
bargain for time で「時間を稼ぐ」です。
これらのbargain の使い方に慣れておきましょう!

■編集後記

米国に住んでいるとSalvation Army という中古家具、古着を扱った小売店がどの町にもありますが、これは貧しい人のためにいらなくなった家具や小物、古着が寄付されて集まっているのです。
私はここでソファやテーブルを買いましたが、40ドルくらいだったと思います。
非営利組織なのですがよく実態はわかりません。

米国の男子バスケットボールは「ドリームチーム」と呼ばれ、MBAスター選手が集まり、92年バルセロナ大会で金を取って以来3大会連続金だ。
4大会目にして金を逸しました。
なんでも、テロの不安、夫人の出産だとかで、オニール、カーターら超一流選手が次々と辞退していたのも一因らしい。

オリンピックが終わると、皆さん同じことを考えますよね。
つまり、次のオリンピックは、俺はOO歳だ。
息子はO歳か〜、と。
私の場合、北京オリンピックで息子は9歳、娘は7歳です。
ちょっと想像つきませんが。。。(笑)
あ、そうだ、「こち亀」でオリンピックの年だけ目が覚める、という人物(普段は寝ていて、部屋の中のキノコ類におおわれている気色悪い人)がいましたが、今年の「少年ジャンプ」では既出でしょうか?

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク