毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

元看護師、計23件の殺人を認める

Pocket

Ex-nurse Pleads Guilty to Total 23 Murders

On Wednesday, Charles Cullen, the killer nurse who poisoned dozens of patients, pleaded guilty to six more murders and three attempted murders at two hospitals in Pennsylvania.

■チェック

!

・plead guilty 罪を認める
・poison [動詞]〜に毒を盛る、〜を毒殺する 
・attempted murder 殺人未遂 

■対訳

「元看護師、計23件の殺人を認める」

水曜日、数十人の患者に毒を盛った殺人看護師のチャールズ・カレンは、ペンシルバニア州の2病院におけるさらに6件の殺人と3件の殺人未遂について犯行を認めた。

■訳出のポイント

看護婦も看護師もどちらもnurse です。

Ex-は「かつて〜だった、もと〜だった」という意味です。

ex-wife(別れた妻)、 ex-boyfriend、 ex-policeman(元警官)などなど。。

plead は裁判関係で特によく使われる動詞で、「〜を主張する」あるいは「〜であると認める」という意味です。

plead guilty to 〜で「〜の罪を認める」「〜の犯行を認める」という表現になります。

dozen は「12の」あるいは「1ダースの」という意味の形容詞。
a dozen eggs 「1ダースの卵」という具合に使います。

これが、dozens of 〜 になると「数ダースの〜」→「数十の〜」の意味になります。英語独特の表現ですね。注意しましょう。

これは、「何十もの〜」→「多数の〜」という意味でも使われます。
例:dozens of times 「何十回も」→「何度も何度も」
I have heard same story dozens of times.
(同じ話を何度も何度も聞いたよ。)

■編集後記

冒頭の、「留学費用レポートを無料でもらっちゃおう!」お薦め!
海外留学を考えている人は必ずこのレポート読んでね!

ドラマ「黒革の手帖」って面白いんですか?私全然観てないのですが、誰かこれまでの放送をDVDに焼いている人がいましたら、貸してください!(うちのビデオ、今、調子悪いので)

(裏

■編集後記


今朝、「はなまる」にアルピニスト、野口健が出てました。私と同じ名前です。朝の生放送なのに下ネタ連発で、薬丸もハラハラドキドキ。私はゲラゲラ。あのCMの冒険家の勇ましい姿とは裏腹に、メチャクチャ面白いオヤジだなーっと、朝から笑わせてもらいました。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク