毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本、アジア市場回復を先導

Pocket

Japan Leads Rebound in Asia

Japanese and other Asian stock markets closed higher Thursday, following a surge on Wall Street and a drop in crude oil prices. Japan led the way, as the Nikkei 225 stock average jumped 1.75 percent to close at 10,973.07.

■チェック

!

・rebound [名詞](株価などの)回復、反発
・surge 急騰
・crude oil 原油
・stock average 平均株価

■対訳

「日本、アジア市場回復を先導」

木曜日、日本を始めとするアジアの株価は、米国株式相場の急騰と原油価格の急落を受けて、高値となった。先導したのは日本市場で、日経平均株価は1.75%の急上昇を示し、終値は1万973円07銭だった。

■訳出のポイント

日経225とは、東京証券取引所第一部上場銘柄のうち、市場を代表する225銘柄を対象とした株価指数で、一般的には、日経平均、日経ダウと呼ばれていて、代表的な株式市場の動きを表すもっとも代表的な指標です。

ここでは、the Nikkei 225 stock average を「日経平均株価」と訳しました。

Wall Street は、NYの金融街として有名なで「ウォール街」ですが、「米国金融業界」あるいは「米国株式市場」の代名詞のように使われます。
ここでは、「米国株式相場」と訳しました。

lead the way は、「先に立って導く」「率先する」、あるいは「最も卓越している」という意味の表現です。

ここでは、Japan led the way となっているので、「日本(市場)が先導した」というのが直訳ですね。
対訳では、前の文章を受けていることを考慮して、主語と動詞を逆転させ、「先導したのは日本市場で、…」とつなげました。

■編集後記

昨日、K-1GP決勝戦をテレビでみました。これ、4Timesチャンピオンのアーノルド・ホーストと現在世界王者レミー・ボンヤスキーとの一騎打ちで注目を浴び、僕も観戦しましたが、判定でボンヤスキーが勝ちました。結局、彼、決勝までなぜか判定で勝ちあがってきた武蔵に判定勝ち。

なんか全体的に気の抜けた試合でした。K-1ってやっぱりノックアウトの破壊力が見たいんですよね。象徴的なのが、決勝戦の武蔵VSボンヤスキーの試合。素人の僕でも、どうみてもボンヤスキー優勢。しかし3Rの判定はドロー。最初の延長戦、これ完全にボンヤスキーが上手。武蔵は逃げるだけ。全く手が出ない。
チョコチョコとローを打ち出すと、さささーと逃げる。逃げる、逃げる、逃げ回る。やばくなったらクリンチの繰り返し。

見ててすごく恥ずかしくなる。これ、ヒットアンドアウエイではなく単に逃げてるだけですよ。どうみても。

こんなやつが日本の頂点だとしたら、これは世界から馬鹿にされるだろうし、その前に武蔵のファンっているの??プロレスの高山ファンは僕の周りにも大勢いるけど、武蔵ファンって誰もいない。。いるはずないよな。こんなしらけたゲームしかできないやつ。。

しかしこの延長戦もドロー。これみたとき、もうK-1って終わったのかな、って思いました。このジャッジはなんだよ!おい!これだけの国際試合になっていて、ジャッジが全員日本人というのも不気味。しかも判定はどうみても武蔵
寄り。つまり武蔵がKOされないかぎり、武蔵は判定で生き残るような感じ。

隣でみてたカミサンも、絶対これおかしい!!と。

武蔵にも腹が立つけど、こいつらジャッジ全員、もうやめてくれ!!

(裏

■編集後記


ゴルフ、日本シリーズもつまんねー。深堀は結局、リードを守りきれず、外国人2人に優勝、準優勝を奪われた。確かにすごい強風でした。海外でのゲームをみていても、天気が荒れ狂うと必ず日本の選手は失速します。確かにこれ、
日本の気候環境が影響しているね。日本の天気というのは、まず1日で大きく変わることはないでしょ。ところが、米国、英国(とくに海岸際のリンクス)は、朝無風の快晴でも、お昼頃から突然雷雨と暴風が襲うなんてのは日常茶飯
事。こういうところで日ごろから鍛えてなければならないんだろうね。日本の生ぬるいゴルフ環境の中で育った選手らには所詮、勝てなかったんだろうね。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク