毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

エジプト、囚人交換でイスラエルのスパイを釈放

Pocket

Egypt Releases Israeli Spy in Swap

Egypt released an Israeli man convicted of spying on Sunday in a prisoner exchange for six Egyptian students held by Israel, a deal that suggests a warming of relations between the two countries.

■チェック

!

・release 釈放する
・swap [名詞]交換
・convicted 有罪判決を受けた 

■対訳

「エジプト、囚人交換でイスラエルのスパイを釈放」

日曜日エジプトは、イスラエルに拘束されていた6人のエジプト人学生との囚人交換で、スパイ容疑で有罪判決を受けていたイスラエル人男性を釈放した。
この取引は、両国間の関係が緩和していることを示唆するものである。

■訳出のポイント

タイトル中の swap は、「取替え」「交換」という意味の名詞です。
この単語、動詞「交換する」として使われることが多いのですが、このように名詞としても使います。
ここでは、、exchange と同じ意味で使われていますね。
つまり、本文中の prisoner exchange を短く言い換えているわけです。

prisoner exchange はここでは、有罪判決を受けた犯罪者を交換しているので「囚人交換」となりますが、一般的には、戦争捕虜 POW (prosoner of war) を交換する、「捕虜交換」の意味で用いられることが多い表現です。

warm の形容詞「暖かい」「温かい」という用法は、皆さんご存知かと思います。
この warm は、「暖かくなる」あるいは「〜を暖める」という動詞としても頻出です。

最後の、warming of relations between the two countries では、この動詞にさらに ing がついて名詞化した warming が用いられています。
すなわち、「暖まること」という意味です。
この部分を直訳すると「両国間の関係が暖まること」となります。
関係が暖まる=友好的になる、ということで対訳では、「両国間の関係が緩和していること」と訳しました。
ちなみに、形容詞 warm も「友好的な」という意味に使われる場合も、かなりありますので、注意しましょう。

■編集後記

携帯を変えました。P506ic です。なんとドコモ初のフラッシュ機能内臓です。暗闇での撮影ができてしまうという優れもの。

でも買った後思いました。このフラッシュ、使う機会あるのかな。。。
というのは、通常撮影時、オートフォーカスがないからです。いわゆるパンフォーカス。

うーん、昼間の撮影のときの映像のクオリティが少し心配。

あと、着信音が小さい。スピーカーが小さいので音が聞こえないし、音質がすごく悪い。おそらく雑踏にいると着信音聞こえない可能性があるな。。。

うちのカミサンがN505をつかっているんだけど、迫力のステレオサウンドだもんなー。

やっぱ、N506iにしておけばよかったかなー。。。

あと、友達は写真をとるならSHがいいって言ってたし。。

携帯が出てきたついでに、携帯電話だけで毎月●十万円稼いでいる友達を紹介します。(当然彼の収入の一部です)

インターネットでビジネスサイトを立上げ、成功する。
自宅で仕事をし、子どもと遊び、自由な時間を獲得する。収入も普通の人の3倍はある。これ、すごく理想的な生活。それを実践しているのが、神戸ウエブサービス、田渕さん。

彼は、パチスロ屋さんの店長を経て、現在はパチスロ情報提供者としては知らない人がいないくらい有名。パチスロに関する本も出しています。携帯の公式コンテンツのコラムも執筆。つまりすごく多忙な人なんです。でも彼、ある意
味で皆が憧れる理想の生活を手にいれています。つまり、インターネットビジネスを何本も打ち立て、自由な時間を手にいれているんです。

その彼が最も得意としている携帯電話を使ったビジネスサイトの構築方法について、とうとう、Eブックを公開しちゃいました。

       携帯サイトを資産にする方法
          〜3倍の月収と時間を獲得!〜
      http://www.maiei.net/shop/keitai/

(裏

■編集後記


田渕さんは関西の港町「神戸」出身神戸在住です。1969年生まれ、奥様とお子さん2人の4人家族。子どもは男の子、女の子で僕と一緒です。

高校まで神戸の学校に通い、大学は関西学院大学経済学部を4年と少しかけて中退しました。

その後、コーヒーのルート営業、賃貸不動産営業、パチンコ店店長など様々な業界を経験したそうです。退職後、ネット通販を基本として、本の執筆や雑誌の連載など様々な仕事をしていらっしゃいます。

セミナーや講演で最近忙しいですが、普段はおうちにいらっしゃいます。

携帯ビジネスの構築法についての情報商材は、知っている限り、ホンモノは田渕さんのEブックだけです。

        携帯サイトを資産にする方法
          〜3倍の月収と時間を獲得!〜
      http://www.maiei.net/shop/keitai/

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク