Bush’s Second Term Begins
President George W. Bush began his second term Thursday by vowing to continue fighting terrorism with a sweeping campaign to promote democracy across the globe.
■チェック
!
・term 任期
・sweeping 広範囲な
・democracy 民主主義
■対訳
「ブッシュ大統領、2期目就任」
ジョージ・Wブッシュ大統領は木曜日、全世界で民主主義を推進する大規模な活動とともに、テロ行為に対する戦いを続けることを誓って、2期目就任を果たした。
■訳出のポイント
term という名詞は、ここでは役職などの「任期」という意味ですが、そのほかにも「期間」一般を指しますし、また「用語」「専門語」という意味や契約などに盛り込まれる「項目」という意味もあります。
是非、辞書で
■チェック
して復習しておいてください。
vow to 〜 で「〜することを誓う」です。
また、 promote democracyは「民主主義を広める」あるいは「民主主義を推進する」という意味で頻出の表現ですね。
最後の across the globe も「全世界で」「世界中で」「あるいは地球規模で」という意味でよく使われます。 across the worldでも同じ意味ですが、こちらはどちらかというと日本語の「国際的に」に近いニュアンスで、
globeを用いるとよりスケールの大きい(よって“地球規模の”というような)印象が強くなるようです。
■メルマガ紹介 【毎日一食】簡単!健康レシピ
2004年メルマガ大賞、食・レストラン部門第2位!!
発行者のマコトさんは、5歳の娘さんがいるパパさんで英字新聞の愛読者の一人なんですよー。会社でこっそり読んでます(笑)低カロリーでバランスの良い食事。肉,魚介類,野菜たっぷりの健康料理を紹介します!
⇒ http://www.mag2.com/m/0000140308.htm
これで毎日の夕飯のおかず、考えなくてもいいね!奥さま!決まり。
■編集後記
ブッシュの就任式、無事終わってよかったですね。昨日の報道でやってましたが、就任式の日の大統領の行動スケジュールというのは、かなり長時間にわたって周知となりますので、テロの標的になりやすいそうです。
つまり、大統領が狙撃される確率が非常に高まっていたわけですね。
ブッシュの第一期は、911に始まり、イラク戦争など世界はかなり緊張しました。今でもそれは続いています。米国のみならず、日本もテロの脅威におびえたわけです。2005年に始まる第2期ブッシュ政権、世界は
そして、日本はどうなるのでしょうか?
僕はこの毎日1分!英字新聞で何を伝えていくんだろう。。か?
(裏)
昨日の週刊文春では有名な元スケート選手が受けたセクハラ疑惑についての記事がありましたけど、あれ本当だったら酷いね。