毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

リバプール、欧州チャンピオンズリーグ勝利を祝う

Pocket

Liverpool Celebrates Champions League Triumph

Thousands of delirious fans are expected to line the streets in Liverpool Thursday evening to celebrate one of the greatest comebacks in football, after Liverpool fought back from 3-0 down to lift the trophy for in the Champions League.

■チェック

!

・Champions League (サッカー)欧州チャンピオンズリーグ
・triumph 勝利
・delirious 狂乱状態の
・comeback 盛り返し

■対訳

「リバプール、欧州チャンピオンズリーグ勝利を祝う」

リバプールが3−0から反撃し欧州チャンピオンズリーグの優勝杯を掲げたのを受けて、木曜夜にはサッカー史有数の反撃勝利を祝うために、何千人もの狂乱状態のファンがリバプールの街に並ぶことが予測される。

■訳出のポイント

comeback は日本語で「カムバック」というように、引退した人ややけがや病気で休んでいた人の「復帰」「回復」あるいは、不利な状況からの「盛り返し」「返り咲き」という意味で使われます。

delirious はもとも医学用語で「せん妄状態の」「意識が混濁した」という意味です。
すなわち、高熱でうわ言をいったり、意味不明のことをしたり、病気などのために一時的な精神バランスを失った様子を指します。

精神の障害ではなく、むしろ肉体的な疲労や疾病が原因で精神に影響が及んでいる場合に用いられます。

そして delirious はここから派生して、「狂乱状態の」「無我夢中の」という意味でも使われるようになりました。

今日の場合は、21年ぶりにチャンピオンリーグ優勝を果たしたリバプールのファンが「狂乱状態で喜ぶ」様子を表すのに使われています。

fight back は「反撃する」「応戦する」「抵抗する」という意味の表現です。
ここでは、3−0からの逆転劇を指していますから、「反撃する」という訳が適切ですね。

■編集後記

お友達の「こうじさん」が、【頭脳を活性化させるメールマガジン】をまとめたそうです。そのリストを送ってもらったらびっくり!僕の本が全部出ているではあ〜りませんか!超うれしいーーー!^^

他にもたくさんの無料メルマガを紹介しています。ぜひ、興味のあるメルマガをためしに購読してみてください。

僕が出した著作が全部出ているところも◎です!!

      → http://www.weeklyjob.com/emag.htm

昨日、麻布ラーメンというところに行ってきました。その青のりラーメン、結構おいしかったです!近所なので、もっと早くから行ってればよかった。。
http://tinyurl.com/ds258 背脂がのったこってり系です(^^;;
     ↑
こうやって地図などの長いURLを短縮するにはここ http://tinyurl.com/

(裏)さて、今日は事務所の引越しを明後日にひかえ、梱包作業です。
といっても僕は何もしてませんが。。(笑)スタッフのみんなご苦労さん!
でも。。地震来ないだろうな〜。。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク