毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

東京、世界一物価が高い都市

Pocket

Tokyo, the Most Expensive City in the World

Japan’s Tokyo and Osaka are the world’s most expensive cities with London in the third place, according to a survey by Mercer Human Resource Consulting. New York, the most costly city in the U.S., placed 13th.

■チェック

!

・survey 調査
・costly お金・費用のかかる 
・place [動詞] 〜に入賞する

■対訳

「東京、世界一物価が高い都市」

マーサー・ヒューマン・リソース・コンサルティングの調査によると、日本の東京と大阪が世界で最も物価が高い都市でロンドンが3位である。米国で最も物価が高いニューヨークは13位となった。

■訳出のポイント

costly は「値段の高い」「高価な」「お金・費用のかかる」という意味の形容詞。
ここでは、expensive とともに「物価が高い」という意味で使われています。

また、costly の最上級としては、most costly と costliest の両方が使われる傾向があるので注意しておきましょう。

さて、今日の記事では、place が名詞としても動詞としても登場しています。

名詞の場合は、「場所」とか「個所」という意味が一般的でが、in the 〜 place (〜は序数)で、「〜番目の場所に」→「〜位に入賞して」という表現になります。

そこで、with London in the third place の部分は、「ロンドンが3位で」という意味になります。

動詞の場合は、「〜に置く」という意味が最も一般的ですが、やはり「〜に入賞する」という意味にも使われます。

動詞 place のすぐ後ろに序数がある場合には、「〜位に入賞する」「〜位を獲得する」という意味だと考えましょう。

■編集後記

今日は朝6時に起き、メールにババーっと返信。コーヒー2杯。

ちょっとピアノを弾きました。久しぶり。

海水魚に餌をやります。メンテナンスを五反田熱帯魚さんに頼んでから、すごく水がきれいです。

9時、家を出て車でオフィスへ。

埼玉から来た方と面談。午後、千葉から来た方と面談。その後、近くにお住まいの方と面談。これからもう一本面談があります。

だいたい8時過ぎまで会社にいることが多くなりました。

といっても、誰かに命令されるのではなく、自分が好きでやっていることだし、これといって誰に頭を下げるわけでもなく、本当に遊んでいるのか仕事をしているのか境界が曖昧なのですが、結構これはこれで楽しいと思っています。

(裏)
東京溜池は、2時頃、すごい雨が降りましたがやみました。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク