毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

バングラデシュで同時爆発、2人死亡

Pocket

Simultaneous Bombings in Bangladesh: 2 Dead

More than 200 homemade bombs planted across Bangladesh exploded nearly simultaneously on Wednesday, killing two people, including a
10-year-old boy, and wounding at least 140 people, and leaflets from a banned Islamic militant group were left many scenes.

■チェック

!

・simultaneous 同時の
・plant [動詞]仕掛ける
・leaflet ちらし 
・banned 禁止された

■対訳

「バングラデシュで同時爆発、2人死亡」

水曜日バングラデシュ各地に仕掛けられた200個以上の手製爆弾がほぼ同時に爆発し、10歳の少年を含む2人が死亡し少なくとも140人が負傷した。
現場の多くには非合法のイスラム武装組織のビラが残されていた。

■訳出のポイント

plant は名詞「植物」としてよく知られていると思いますが、今日は動詞で用いられています。

動詞 plant はもともと「(植物を)植える」という意味です。
ここから派生して、「こっそり置く」「仕掛ける」という意味でも使われるようになりました。

特に麻薬や盗聴器、盗品などを人目に触れてはまずいものをこっそりと置いたり仕掛けたりする場合に使われます。

banned は動詞 ban 「禁止する」の過去分詞からできた形容詞で「禁止された」という意味です。

ここでは、「政府に禁止された組織」→「非合法な組織」という意味で使われています。

■編集後記

サッカーの中田が昨日、英語で記者会見をやってましたが、英語、めちゃくちゃ上手くなってたのを見てびっくり。

ところで。。

石田さんは難しい事柄を<たとえ話>にして話すのが上手い、とよく言われます。

難しい事柄も誰でも分かる<たとえ話>にすれば、イメージ化され相手に簡単に理解してもらえます。

上で紹介した予備校の田原さんの物理の話は本当に誰でも理解できるようになっています。

事物の仕組みの構造を抽出し、それを誰でも分かるたとえ話で伝える。
だから彼の講義は立ち見が出るほどいつも生徒が一杯なんです。

「楽しい《たとえ話》で直観的に分かる物理の考え方」
   http://www.mag2.com/m/0000149962.html

ところで。。。

昨夜は突然の来客と一緒に夕食。かなり酔っ払っちゃいました(笑)

(裏)
新潟明訓を破った宇部商業、やっぱ決勝戦まで行っちゃった。。。
ほとんど大差で勝ってきた宇部商に7−4で負けた新潟勢は決して弱くはないと思う。。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク