毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

ソマリアの子ども、4分の1が5歳までに死亡

Pocket

Quarter of Somali Children Die Before Age 5

With the worst child mortality rate in the world, more than one in 10 new-born babies die at birth and a quarter of those who survive will perish before their fifth birthday in Somalia, a medical charity reported.

■チェック

!

・quarter 4分の1
・omali ソマリア共和国の
・mortality rate 死亡率
・perish 死ぬ

■対訳

「ソマリアの子ども、4分の1が5歳までに死亡」

乳幼児死亡率が世界で一番高いソマリアでは、新生児の10分の1以上が出生時に死亡し、生存した子どものうち4分の1が5歳になる以前に死亡する、と医療慈善団体が報告した。

■訳出のポイント

「死亡率」は mortality rate の他に fatality rate もよく使うのでおぼえておきましょう。

child mortality rate で「乳幼児死亡率」となります。

die at birth は「出産時に死ぬ」という意味で「出生時に死亡する」あるいは「死産である」ということになります。

perish は「滅びる」「消滅する」という意味の動詞です。

主語が人間の場合は、「死ぬ」という意味になります。

とくに自然に亡くなるというよりは、“特別な病気や災害などで死ぬ”というニュアンスで用いられる動詞です。

ここではこういったニュアンスとともに、すでに直前に die という動詞を用いているので繰り返しを避けるためにこの単語が用いられています。

■編集後記

広島で原爆ドームが見えるホテルに泊まっています。
おかげさまで「へんくつや」のお好み焼きを食べることができました。
すごいボリュームで焦りました!
差し入れしてくれたミッチーありがとう!!

今日の午後、東京に戻ります。。。。
海水魚水槽がすごく心配です。。。

2回目の告知です。明日で9月開始会員の募集告知終了です。
圧倒的多数のお申込みをいつもありがとうございます。
感謝のメールをあふれんばかり頂いております。うれしいっす!!

音声版毎日1分!英字新聞の配信
【毎日1分!英字新聞 プレミアム】はこちらから!

http://www.maiei.net/premium/

(裏)
あれ?今日のメルマガ紹介とサプリ紹介、最近、観たことあるなーっていうあなたは、「石田レポート」を読んでいる人!!(爆)

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク