毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

米国世論調査:ブッシュ大統領の支持率過去最低

Pocket

Poll: Bush’s Approval Marks at All-time Low

President Bush’s approval rating decreased to 37%, the lowest in his presidency while his unpopularity rating increased significantly to 60 %, according to the results of a national poll released on Monday.

■チェック

!

・poll 世論調査
・approval rating 支持率
・presidency 大統領任期
・unpopularity rating 不支持率
・significantly 著しく、かなり

■対訳

「米国世論調査:ブッシュ大統領の支持率過去最低」

月曜日に発表された全米で行われた世論調査の結果によると、ブッシュ大統領の支持率は就任以来最低の37%に下がった一方で、不支持率はかなり増加して60%となった。

■訳出のポイント

approval は「承認」「是認」の意味で、approval rating で「支持率」となります。

日本語の「支持率」にあたる言い方としては、他にも popularity rating (直訳すると「人気率」)、support rating などがあります。

そして、反対語の「不支持率」となると文中の unpopularity rating (直訳すると「不人気率」)のほか、disapproval rating 、non-support rating などが用いられます。

the lowest in his presidency の部分は「彼(ブッシュ大統領)の任期中で最低」というのが直訳ですが、対訳では「就任以来最低」と簡潔にまとめてみました。

最後の a national poll の national は「全国的な」という意味です。

つまり世論調査が米国の全国規模で行われたことを表しているので、対訳では「全米で行われた」としています。

■編集後記

風呂に入るときは、必ず歯ブラシを持って入ります。風呂に浸かりながら歯を磨くのです。磨くというよりも、歯と歯の間に毛先を入れ、細かく振動させるようにします。歯磨き粉は使いません。歯と歯の間は食べ物のカスがたまりやすく、虫歯の原因となります。

僕が歯を磨くと子供達も必ず真似をして、磨きだします。うがいをするタイミングも一緒です(笑)

(裏)

最近無料レポートが流行ってますねー!今日のご紹介した2つのレポートは僕も読みました!2つともすごくためになります。

http://tinyurl.com/d53j9

子供の交通事故を防ぐために、親がやるべきこと!

http://www.1sutekinaha.com/hanabi/reporank2.html

子供の虫歯を防ぐために、親がやるべきこと!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク