Japan Begins Pacifist Constitution Overhaul
The Japanese governing Liberal Democratic Party celebrated its 50th anniversary on Tuesday, proposing a draft of constitutional reform which would allow the Japan Self-Defense Forces to assist military allies and participate in armed international peacekeeping activities.
■チェック
!
・pacifist constitution 平和憲法
・overhaul 見直し、吟味
・draft 草案
・constitutional reform 憲法改正
・military allies 軍事同盟国
・peacekeeping activity 平和維持活動
■対訳
「日本で平和憲法の見直し始まる」
日本の与党自民党は火曜日、結党50周年を祝し、日本の自衛隊が軍事同盟国を援助し武装を必要とする国際平和維持活動に参加することを認める憲法改正草案を打ち出した。
■訳出のポイント
pacifist は「平和主義」「平和主義者」という意味の名詞です。
pacifist constitution 「平和憲法」のほかにも、 pacifist movement 「平和運動」あるいは「反戦運動」、 pacifist nation 「平和主義国家」などのように使われます。
overhaul は日本語でも「オーバーホール」というように、もともとは機械やエンジンなどを分解して検査・修理することをあらわします。
ここから「総点検」「徹底的な調査」、あるいは「吟味」「見直し」という意味でも使われるようになりました。
今日のタイトルでは pacifist constitution overhaul なので「平和憲法の見直し」と訳しています。
allow は「〜を許す」「〜を許容する」「〜を可能にする」という他動詞。
通常 allow 人 to 〜 「人が〜することを許す(認める)」という形で使われることが多いですね。
今日の場合は人にあたる部分が、the Japan Self-Defense Forces「日本自衛隊」になっています。
■編集後記
福岡に来ています。昨日は沖縄から来た人とお会いしましたが、その方は、福岡空港を降りた瞬間、寒いと感じたとのこと!です。
沖縄は20度以上あるんですからねー。
僕が東京から福岡に着いたときは「暖かい!」と思ったのに....
毎日1分!英字新聞 premium http://www.maiei.net/premium/ のお知らせです。
ぞくぞくと感謝の声が届いています!!!
↓↓↓↓↓↓
> こんにちは!いつもpremiumを楽しく聞いている斎藤と申します!
> 私の会社は外資系で役員に米国人が3名もいます。会議も日本語と英語が
> ごちゃまぜで、以前は何を言っているのかさっぱり聞き取れなかったんです。
> ところがpremiumを聞き始めて2ヶ月ですが、彼ら米国の役員が言っている
> 話の内容が、信じられないくらい聞き取れるんですよ!!
> これって奇跡?やっているリスニングの学習ってpremiumくらいです。
> 石田さんを信じて本当に良かったと、感謝の気持ち100%です!
> ありがとうございました!!
(東京都 会社員)
> 毎日送られてくる英字新聞が翌週に音声で届くってすごい...
> 私は、女性のネイティブの方の声をできるだけ真似るように心がけて
> います。その物まねを10回繰り返します。
> まるでABCニュースのキャスターになっているような不思議な気分。
> 改めて、音声で聞くと、どの単語を強調して、どの単語をゆっくりと
> 話すかとか、文字では分からない情報がどんどん入ってきます。
> これからもよろしくお願いします!
(奈良県 主婦)
↓こちらです!
毎日1分!英字新聞 premium http://www.maiei.net/premium/
(裏)
昨夜は、博多座という所の地下でかなり大規模な飲み会を催しました。
参加してくださったみんなー、ありがとーーー!!
氾濫する横文字用語を徹底解説!
http://www.mag2.com/m/0000176104.html
結婚相談所...の所長さんが書いた無料レポート!
→ http://tinyurl.com/dpnfd