毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

世界最小の魚を発見

Pocket

Scientists Discover World’s Smallest Fish

Scientists have discovered the smallest fish on record in an acidic swamp on Indonesia’s Sumatra Island. The fish only grows to 7.9 millimeters with a transparent body and a head without a skeleton.

■チェック

!

・acidic 酸性の
・swamp 沼地、湿地
・transparent 透明な
・skeleton 骨格

■対訳

「世界最小の魚を発見」

科学者らがインドネシアのスマトラ島の酸性湿地で、これまで記録された中で最小の魚を発見した。魚は体長7.9ミリ、透明な身体で頭がい骨がない。

■訳出のポイント

on record は「記録された」「記録的な」「公に知られている」の意味。

今日の the smallest fish on record のように最上級とともに使われることが多い表現です。

例:The stock price fell to the lowest level on record.
「株価は記録的な最低水準に落ち込んだ。」

acidic「酸性の」は、 この機会に alkaline「アルカリ性の」とあわせて覚えておくといいですね。

transparent は「透明な」の意味で、ここでは see-through 「透けて見える」で言い換えることも可能です。

skeleton は「骨格」「がい骨」の意味なので、head without a skeleton は直訳すると「骨のない頭」になりますが、ここでは skull を指していると解釈し「頭がい骨」と訳しています。

■編集後記

金曜日は赤坂である会の同窓会があって呼ばれて行ってまいりました。
いやー、久しぶりに会うメンツがたくさん。仲間っていいですね。

昨夜、麻布十番にある「草の家」という焼肉屋へ行ってきました。
焼肉なのに「草」というネーミングがいいです。

以前、この近くに住んでいたこともあり、その当時はちょくちょく行ってましたが最近足が遠のいていました。

ここの上ミノは最高です。身がプルンプルンしてて...
おかげで、お酒がすすみました(爆)

(裏)

いやー、今日は暖かいですね。でも僕のオフィスにはマスクしている人が
数人います。

愛を育むコミュニケーションとは??
http://www.mag2.com/m/0000181481.htm

1ヶ月3万円!ガッチリ貯めて、海外旅行に行こう!
http://www.mag2.com/m/0000180146.html

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク