More Countries Win Medals than Ever in Turin
As the Turin Winter Olympics successfully ended on Sunday, twenty-six countries celebrated at least one medal, including first-time winners Slovakia and Latvia.
■チェック
!
・than ever かつてないほど
・successfully 無事に
■対訳
「トリノ五輪:メダル獲得国が史上最多」
日曜日にトリノ冬季オリンピックが無事閉幕を迎え、初めてメダルを獲得したスロバキアとラトビアを含めた26カ国が少なくとも1つのメダルを獲得した。
■訳出のポイント
than ever は、その前に形容詞あるいは副詞の比較級を伴って、「かつてないほど〜」という形をつくります。
そこで今日のタイトルの直訳は、「トリノで、かつてないほどの多くの国がメダルを獲得」となり、これを自然な日本語にすると「トリノでメダル獲得国が史上最多」となります。
first-time は「初めての」という形容詞。
first-time winner 「初めての(メダル)獲得者(今日の場合は「国」)」のほかに、first-time visitor 「初めての訪問者」 first-time user「初めてのユーザー」などのように使うことができます。
successfully は 形容詞 successful 「成功した」「上出来な」の副詞形で、「首尾よく」「うまく」という意味になりますが、日本語でいうと「無事に」にあたる文脈でもよく使われる単語です。
トリノ五輪でメダル獲得数が最多だったのはドイツで、29個。
続いて米国が25個でした。
この順位は2002年と同じです。
ご存知のとおり、日本は残念ながらフィギアスケートの荒川静香選手の金メダルひとつでした。
■編集後記
金メダルをとった荒川選手!!未だに再現ビデオを見るたびに感動してしまうのは僕だけじゃないはず!
先日も特番で荒川選手の勝利の秘訣について言ってました。
彼女、基本に忠実なんです。
彼女はジャンプなどの派手な練習より「スケーティング」と呼ばれる基礎練習にじっくりと時間をかけるそうです。
なるほどね、と思わず一人でうなずいてました(爆)
そういう意味では、スーパーエルマーの英語教材も基本的なリスニングの実力を築くのに最適でしょう!! http://tokyo-sim.com/aalmd/tai/
(裏)
南出社長と初めて会ったのは1年半前のこと。前回名古屋へ行った時も
一緒にお酒飲みましたです。はい。
http://www.mag2.com/m/0000186169.html ←応援してください!!
http://xpress.co.jp/
↑
ここに社長の顔写真が(爆)会社のサイトもMTで作成されています。
新しもの好きなんですね!!