毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

コイ・ロボットがお目見え

Pocket

Robo-Carp Unveiled

A remote-controlled robotic fish modeled on carp was unveiled by Japanese scientists and is expected to be used to observe fish and analyze water quality in the ocean one day.

■チェック

!

・carp コイ
・unveil 披露する
・observe 観察する

■対訳

「コイ・ロボットがお目見え」

日本の科学者らが、コイをモデルにしたリモコン型の魚ロボットを披露した。
このコイ・ロボットは、将来、海における魚の観察や水質分析に役立つことが期待される。

■訳出のポイント

robot「ロボット」の形容詞形が robotic であることを確認しておきましょう。

robotic assembly だと「ロボットによる組み立て」ですし、AIBO 『アイボ』のようなロボット犬は robotic dog となります。

また、タイトルの Robo-Carp は、1987年からシリーズで3本作られた映画 RoboCop 『ロボコップ』と引っ掛けていることは、明らかですね。

be expected to 〜 で「〜と期待されている」「〜が見込まれる」という表現です。

ここでは is expected to be used to … なので、直訳すると「…するために使われることが期待される」ですが、「…に役立つことが期待される」と意訳しています。

one day は「いつか」「ある日」のように、不特定の未来を表す言い方です。
ここでは、やや堅めに「将来」と訳しました。

■編集後記

毎日1分!英字新聞の書籍版 1日1分!英字新聞のVOL.4のコラムを全て昨日書き終えました。書き下ろしコラムですのでお楽しみに。

留学時代の思い出にひたりながら、独自に編み出した授業のリスニング力を究極までに高める方法、現地のネイティブたちと太い人脈を築く方法などがギッシリです!!

4月中に出ると思います。また発売になったらお知らせしますねー!

(裏)
広島上空は今日も灰色に曇っています...
昨日も流川へ。。「広起」という和食屋さん、めちゃくちゃおいしい店でした!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク