毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

オランウータン、自然へ

Pocket

Apes Return To Nature

Six orangutans smuggled to Malaysia have been returned home to Indonesia, and five of them will be returned to their habitat, said officials from the Sumatran Orangutan Conservation Programme on Sunday.

■チェック

・ape 類人猿
・orangutan オランウータン
・smuggle 密輸する
・habitat 居住(生息)環境、生息地
・conservation 保護、保全

■対訳

「オランウータン、自然へ」

日曜日、スマトラオランウータン保全プログラムの関係者は、マレーシアに密輸された6頭のオランウータンが故郷のインドネシアに返還され、そのうち5頭が近く自然に帰される予定であると話した。

■訳出のポイント

オランウータンは、ゴリラやチンパンジー同様、最もヒトに近い類人猿の一種です。

マレー語で「森の人」を意味するその名前が示すように、オランウータンは森林でしか生きてゆけません。
しかし、彼らの生息地 habitat である東南アジアの熱帯雨林は近年の環境破壊で縮小し続け、オランウータンは住処を奪われたばかりか、ペットや見世物として高く売れるため、たくさんの個体が国外へ密輸 smuggle されています。

be returned to their habitat で「彼らの生息地へ戻される」の意味ですが、彼らの生息地=熱帯雨林であり、ここには“人の手を離れる”の意味もあると考え、「自然に帰される」としました。
ちなみに、オランウータンは endangered species 、すなわち絶滅危惧種です。
この species は単複同形ですので、要注意です。

■編集後記

サッカーワールドカップの決勝トーナメントが始まりました。。
いやー、迫力が全然違いますね。。アルゼンチンがメキシコを延長戦で下したときの、あのロドリゲスのシュート、見ました!??すごかったっすねー。左サイドからのパスを胸で受け止め、落下するボールをそのまま左足でバキューン!!普通ならあれ観客席へまっすぐですよ。。
あの打ち出しの軌道は… それがものすごい弧を描いて…いやー、すごい映像がこれから毎日見れそうです。(スポーツニュースですが・・;

(裏)僕はコンビニに入るとまず雑誌コーナーを見に行きます(笑)

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク