Britney Files For Divorce After 2 Years
Pop star Britney Spears filed for divorce from husband Kevin Federline on Tuesday after a two-year marriage, citing irreconcilable differences with him.
■チェック
!
・file for divorce 離婚を申し立てる
・cite 〜に言及する
・irreconcilable 和解できない
■対訳
「ブリトニー・スピアーズさん:結婚2年で離婚へ」
人気歌手のブリトニー・スピアーズさんが火曜日、結婚後2年で和解しがたい不和を理由に、夫のケビン・フェダーラインさんとの離婚を申し立てた。
■訳出のポイント
file for 〜 で 「〜を申請する」 「〜を申し立てる」 という言い方。
そこで、file for divorce は 「離婚を申し立てる」 になります。
reconcile は 「和解する」 「調停する」 という意味の動詞です。
この形容詞形 reconcilable 「和解が可能な」 に、否定を表す接頭辞ir- がついた irreconcilable は、 「和解できない」 「調停が不可能な」という意味になります。
cite は 「〜を引用する」 「〜に言及する」 という意味の動詞で、しばしば citing 〜 で 「〜に言及して」 「〜を挙げて」 のように、理由等を説明する文節に用いられます。
irreconcilable differences は、意味としては、「妥協しがたい相違」 「埋められない溝」 というニュアンスです。
日本で離婚の原因としてよく言われる 「性格の不一致」 と考えてよいでしょう。
■編集後記
芸能人、有名人の離婚騒動はどこの国でも一緒です。
file for は頻出の熟語ですから覚えましょう!
Air America did not file for bankruptcy Friday. なんて感じで使います。
みなさん検索エンジンで file for を使った文章を探すとき、どうします?
そのまま打ち込むと、for は前置詞として軽視されて、file と for が離れた文字列がヒットします。
そんなときは “file for” とクオテーションで囲んで検索してください。
すると file for を使った文字列がバンバンヒットします。
ヤフーもGoogleも共通です。
–
(裏)朝3時に目が覚めて仕事してたら眠くなってきました。。。zzzz