New Caution Added To Roche’s Tamiflu
A new warning for abnormal behavior such as delirium, hallucinations, and self-injury will be added to Roche AG’s influenza drug Tamiflu, FDA officials said on Monday.
■チェック
!
・caution 注意
・delirium 精神錯乱
・hallucination 幻覚
・self-injury 自傷
■対訳
「ロシュ社のタミフルに新たな注意書が追加」
ロシュ社のインフルエンザ薬 『タミフル』 に、精神錯乱・幻覚・自傷行為などの異常行動に対する警告が新たに加えられる、と米国食品医薬品局関係筋が月曜日に伝えた。
■訳出のポイント
caution は 「注意」 「用心」 「警戒」 などを意味する名詞ですが、今日のように薬物の服用書や製品の取扱説明書などにある「使用上 (服用上) の注意」 にあたる単語としても使われます。
そして、本文で使われている warning も同様ですが、こちらはもう少し強いニュアンスがあり、 「警告」 と訳すのが適切でしょう。
Roche 「ロシュ社」 はスイスの製薬会社。
Roche AG のAG ( 「アーゲー」 と発音) は、ドイツ語の Aktiegesellshaft で、ドイツ語で企業名の最後に付けられます。
英語の Inc. にあたり、日本語でいうと 「株式会社」 ですね。
今回のFDAの決定は、 『タミフル』 服用時に自殺 suicide を含む精神病様の異常行動が100例以上報告されたことを受けたもの。
そのうちの大部分が、日本でしかも小児に関する報告だったとされています。
■編集後記
怖い話です。日本の、それも子供!!怖い。。
皆さん体調管理は万全に。ビタミンCをたっぷりとって。
http://www.j-medical.net/vm/vm-bc.html
僕の健康維持の秘訣はなんといっても早寝早起きです。もう2、3年、風邪らしい風邪はひいてません(笑)声が出なくなったときはあったけど、仕事は問題なくこなしてたし。
今月の最後の週末は雪の北海道です。
あー、今から楽しみです!!
http://www.infoseasjapan.com/sem/
↑
札幌の夜景が綺麗です。最初で最後?の札幌セミナーになりそうな予感です。
書きながらラベルのピアノ曲集を聴いています。うーん、微妙な不協和音がとても気持ちいいです。
坂本龍一 /05収録の「amore」を練習中!右手の3連譜を完全マスター!
(裏)夜のさぁっぽろぉ〜、おまえぇに惚れて〜 さすらう〜 旅路にぃ〜