毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

国連報告:2050年の世界人口は92億へ

Pocket

U.N. Reports: World Population to Reach 9.2 Billion in 2050

The world population is expected to reach 9.2 billion in 2050, with 2 billion people over the age of 60, almost triple of the current elderly population, the U.N. Department of Economic and Social Affairs reported on Tuesday.

■チェック

・triple [形容詞]3倍の数の
・current  現在の
・elderly population 高齢者人口

■対訳

「国連報告:2050年の世界人口は92億へ」

2050年に世界人口は92億に達し、60歳以上の高齢者人口は現在のほぼ3倍の20億になると予測される、と国連経済社会局が火曜日に報告した。

■訳出のポイント

triple は、動詞 「3倍になる(する)」 としてよく使われますが、今日の場合は形容詞で 「3倍の数の」 という意味です。

2 billion という数字を指して、triple of the current elderly population 「現在の高齢者人口の3倍の数の」 と言い換えているのです。

elderly は名詞 「高齢者」、形容詞 「高齢の」 の両方で使われます。

意味としては old と同じわけですが、old が直接的に 「年老いた」 ことを表すのに比べて elderly は婉曲的な単語で、日本語でいうと 「お年寄りの」 「年配の」といったニュアンスになります。

現在の世界人口は約67億なので、43年後には約1.4倍になるわけですが、高齢者人口の方は、現在の約3倍になるという予測です。

92億人中の20億、すなわち全人口の5分の1以上 more than one fifth が60歳以上のお年寄りで占められるというわけです。

まさに、高齢化社会 aging society になっていくのですね。

■編集後記

昨日沖縄の人と食事をしていろんな沖縄に関する情報を聞きました。

沖縄というと痩せている人が多いような気がしますが、それは昔の話で今は太っている人がどんどん増えているといいます。食習慣の変化です。

あとタクシーの話なんて面白かった。タクシーの利用率がすごく高いそうです。初乗り運賃が安いため、バスや、電車(モノレール)ではなくみなタクシーを使うそうです。

高校生が3人くらいでタクシーで通学している例もあるという。。

だから、車の利用者数も多く、家族5人で車5台なんてザラだという。
だから那覇市内などは慢性的な交通渋滞になっているそうです。

僕の私塾、石田塾が第5期生を募集開始いたしました。
興味がある方は、 http://www.maiei.net/ijk005/ をどうぞ!!

僕の紹介コードは、  5625hZyM です。

どんな塾かというと、検索エンジンから集客をしたり、メルマガから集客をしてアフィリエイトをやったり、あなたのビジネスを活性化させたりする手法を教える塾です。

http://www.maiei.net/ijk005/taiken.html

体験談はこちらです

(裏)デスノート、DVDゲット!!(笑)

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク