毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本と中国:『戦略的互恵関係』を約束

Pocket

China, Japan Pledge “Strategic Reciprocal Relationship”

Chinese Premier Wen Jiabao and Japanese Prime Minister Shinzo Abe pledged on Wednesday in Tokyo to build a “strategic reciprocal relationship” by working together on issues such as North Korea, energy development, and the environment.

■チェック

・pledge   誓う、約束する
・premier   首相
・strategic  戦略的な 
・reciprocal 互恵的な

■対訳

「日本と中国:『戦略的互恵関係』を約束」

中国の温家宝首相と日本の安部普三首相は水曜日に東京で、北朝鮮、エネルギー開発、環境などの問題に対して協力し合い、『戦略的互恵関係』を築くことを誓約した。

■訳出のポイント

strategic は、おなじみの名詞 strategy 「戦略」 の形容詞形で 「戦略の」「戦略的な」の意味です。

strategy ではアクセントが第一母音 ( r の後の a ) にあるのに対して、 strategic になると第二母音 ( t の後の e ) に移ることにも注意してください。

reciprocal は、どちらかというとあまり聞かない単語かもしれません。

mutual 「相互の」 という形容詞に似た意味ではあるのですが、reciprocal には「お互いに補い合う」 「お互いに報い合う」 というニュアンスがあり、日本語訳としては 「互恵的」 という言い方が一番近いでしょう。
premier は仏・伊・中国などの 「首相」 「総理大臣」。
正式名称というよりは、新聞や放送などで用いられる言葉です。

それに対して、英国やカナダの首相は、通例 prime minister を使います。

日本の首相の場合は両方用いられます(どちらかというと prime ministerの方が一般的)が、中国の首相の場合は必ず premier です。

work together は直訳すると 「共に働く」。

文字通り職場などで 「一緒に仕事をする」 という意味でももちろん使われますが、今日のように 「一緒に取り組む」 → 「力を合わせる」 「協力し合う」という意味でとてもよく使われる便利な表現です。

■編集後記

温家宝首相の来日で、首相官邸のある溜池〜赤坂〜中国大使館のある六本木あたり界隈には、機動隊、警察関係者、関係車両が大勢でていました。

僕の毎日1分!英字新聞VOL5にあたる本がamazonで販売開始となりました!
http://tinyurl.com/2mj35y

毎日1分!英字新聞プレミアム
収録してある英文の音声がダウンロードできます!

またコラムも今回は前回に増して力をいれて書きました!!

タイトルだけズラリと並べると。。。

コラム1: 英字新聞を読むときのポイント その1

コラム2: 英字新聞を読むときのポイント その2

コラム3: 分からない単語を推測する能力を育てる

コラム4: 英単語を視覚的に覚える

コラム5: リスニング力 強化作戦 その1

コラム6: リスニング力 強化作戦 その2

コラム7: 子供は早いうちに海外に出せ!(中学時に海外ホームステイ) 

コラム8: 高校生の英語力の伸ばし方

コラム9: 社会人の英語力の伸ばし方

コラム10: 僕が楽しむ英語のウエブサイト(AERA ENGLISH ○月号)

コラム11: 通勤電車を英語学習室に変えろ!

コラム12: メールマガジン「毎日1分!英字新聞」活用法

となっています!!今すぐご注文を!

値段は、そうですね、チャーシューメン1杯くらいでしょうか?
(もう2ヶ月くらいラーメン食べてませんが。。。)

http://tinyurl.com/2mj35y

ブルーベリーサプリメントなら。。。
http://www.shiawasehonpo.com/shop.htm

(裏)今新幹線にのってます。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク