Prince William Breaks up with Girlfriend
British Prince William has broken up with his long-time girlfriend Kate Middleton, who had been widely considered as the next Queen, the media reported on Saturday.
■チェック
!
・break up (男女が)別れる
・widely 広く
■対訳
「ウィリアム王子が恋人と破局」
英国のウィリアム王子が、次の王妃になるだろうと思われていた長年の恋人ケイト・ミドルトンさんと破局を迎えた、と土曜日にメディアが報じた。
■訳出のポイント
break up は 「壊れる」 「崩壊する」 という意味の句動詞。
ここから、 「男女の仲が壊れる」 → 「(恋人や夫婦が)別れる」「破局する」 という意味でも頻出の表現となっています。
A break up with B で 「A が B と別れる」 という言い方になります。
long-time は longtime とも表されますが、文字通り 「長い間の」という形容詞で、実際には「昔からの」「長年の」というニュアンスで使われることが多い表現です。
(be) widely considered を直訳すると 「広く認められる」 なので、had been widely considered as the next Queen の部分は、「次の王妃として広く認められていた」 の意味になります。
つまり 「多くの人(ここでは特に英国民)がケイトさんを次の王妃として認めていた」 → 「多くの人が、ケイトさんは次の王妃になると考えていた」 ということですね。
■編集後記
英国の王室は開かれた王室ですね。いろんなゴシップネタが飛び交います。
日本はまだそういうわけにはいきません。。
六本木で○○○殿下が暴れた、なんて話は聞いたことないですもんね。
今日は朝から暗く雨が降ってます。
レーシック術後3週間が過ぎましたが、1.5をキープしていると思います。
松岡正剛さんの本を読んでますが、いやー、めちゃくちゃ刺激になりますわ。
(裏)4月も半ばを過ぎました。GWももうすぐ!今は仕事!!