毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本ハーゲンダッツ:ベッドの中のコンサート開催

Pocket

Haagen-Dazs Organizes Concert in Bed in Japan

About 100 invited guests relaxed on luxurious beds and listened to classical music while tasting ice cream at Laforet Museum Harajuku in Tokyo for a promotion event organized by Haagen-Dazs Japan.

■チェック

・relax くつろぐ
・luxurious  最高級の
・taste  [動詞]味わう
・promotion event  宣伝イベント

■対訳

「日本ハーゲンダッツ:ベッドの中のコンサート開催」

ハーゲンダッツ・ジャパンが東京の 『ラフォーレミュージアム原宿』 で開催した宣伝イベントでは、約100人の招待客が、ベッドでくつろぎアイスクリームを味わいながらクラッシック音楽を鑑賞した。

■訳出のポイント

relax は 「くつろぐ」 「ゆっくりする」 という動詞です。

言わずと知れた日本語の 「リラックス」 の語源となった単語ですね。

luxurious は 「豪華な」 「贅沢な」 という形容詞。
「高価で人に満足感を与える」 というニュアンスを持ちます。

今回のイベントで使われたベッドは一台33万円のものだったそうなので、まさに luxurious です。

taste は 「味」 「味覚」 という意味の名詞として知られていますが、動詞としても頻出なので要注意。

This cake tastes good. 「このケーキはおいしい」 のように、「〜の味がする」 という意味にも使われますし、今日のように「〜を味わう」 → 「食べる」 という意味にも用いられます。

Laforet Museum Harajuku は 『ラフォーレ原宿』 というファッションビルの中にあるイベントスペース 『ラフォーレミュージアム原宿』 ですが、それを知らない人は100%美術館の名前だと思うでしょう。

英語をネイティブとする国では、美術館(博物館)ではない施設に museum という名前をつけたりしないですから。

日本語に訳すときも、うっかり 「ラフォーレ原宿美術館」 などとやりかねません。

団体名や施設名には気をつけよう!という見本です。

■編集後記

ベッドの中でアイスクリームって。。僕もいろんなありえないシチュエーションで何かをすることがすきなのですが、ベッドの中でアイスは考えたことすらなかったです。

最近朝のお風呂は、6時〜7時を狙って入ってます。NHKFMでバロック音楽やってますんで、これを聴きながら入るわけです。本も読んでます。

今朝はゴルフ雑誌数冊とゴルゴ13を読みました(笑)

(裏)日曜日、新潟、柏崎CC、強風の中でゴルフ!米山コースの最終ロングは1W、3W、5Wとつないでバーディ!超うれしかったです。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク