Kylie Minogue Thanks Fans at Film Premiere in London
Australian singer and actress Kylie Minogue attended the London premiere of a documentary film about her return to the stage after battling against breast cancer on Wednesday, paying tribute to her fans.
■チェック
!
・premiere (映画の)プレミア
・attend 出席する
・breast cancer 乳がん
・pay tribute to 〜に感謝を表す
■対訳
「カイリー・ミノーグ:ロンドンの映画プレミアでファンに感謝」
オーストラリア出身の歌手で女優のカイリー・ミノーグが水曜日にロンドンで、自身が乳がんとの戦いの後ステージ復帰した様子を捉えたドキュメンタリー映画のプレミアに出席し、ファンに敬意を表した。
■訳出のポイント
premiere もともとフランス語で 「初演」 を意味します。
演劇、オペラなどの公演、あるいは映画の 「初日」、「初演」、「封切り」の意味で使われます。
最近では日本語でも 「プレミア」 といわれることが多くなりました。
return to the stage は、直訳すると 「舞台に戻る」。
役者や歌手などが、芸能活動をしていなかった時期を経て 「復帰する」という文脈でよく使われる表現です。
tribute は、もともとは保護や平和の代償として他国などへ贈られた「貢物」 を意味する単語です。
そこから、「賛辞」「感謝」 「尊敬」 の意味で使われます。
pay tribute to 〜 で 「 〜 に賛辞 (敬意・感謝) の意を表する」という表現になります。
誰かの死に際して 「哀悼する」 「追悼する」 場面でもよく登場する言い方ですし、賞などを受賞した場面で誰かに向かって “ 〜 のおかげです ”という感じで 「謝意を表明する」 場合にも使われます。
■編集後記
カイリー・ミノーグをヤフーで検索するとwikipediaのサイトが2位に表示されてます。Googleでも2位です。どうしてなんでしょう?
もしあなたが個人経営で東京でラーメン屋をやってて 東京 塩ラーメンで1位だったら、これはビジネス上すごく有利です。インターネットから集客できるわけです。
僕が今日、東京渋谷で、24日、大阪でやるセミナーはその検索エンジン上位表示のメカニズムを教えるものです。
興味のある方はどうぞいらっしゃってください。
https://www.ijk777.com/ijk006/sem_desc/sem.html
(裏)時々、最近、胸が熱くなる映画を見てないな〜と思いませんか?