毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

2007年ミス・ワールドは中国

Pocket

China wins Miss World 2007

Miss China, Zhang Zilin, was crowned Miss World 2007 on the Chinese resort Island of Hainan on Saturday, becoming the first East Asian winner in the 57-year-history of the beauty pageant.

■チェック

・crown  [動詞]王冠をかぶせる
・beauty pageant  美人コンテスト

■対訳

「2007年ミス・ワールドは中国」

ミス中国の張梓琳さんが、土曜日中国のリゾート地海南島で開かれた2007年ミス・ワールド大会で優勝した。大会57年の歴史の中はじめて、東アジア国出身のミス・ワールドが誕生した。

■訳出のポイント

crown の語源は、ラテン語の corona で勝利者の印であった 「花輪」「花冠」 を意味していました。

そこから、王者の 「冠」 「王冠」、あるいは勝者の 「栄冠」 「栄誉」という意味で使われるようになりました。

今日の場合は、動詞で 「王冠をかぶせる、授ける」 という意味です。

通常は受動態の be crowned という形で 「王冠 (栄誉) を授けられる」 →「勝利する」 「優勝する」 という意味に使われます。

pageant は、もともとはキリスト受難劇のような宗教的あるいは歴史的事件を扱った 「野外劇」 あるいは(山車を連ねる)「行列(パレード) 」を指す名詞です。

それが、派手で華麗、大仕掛けなショーや出し物、展示会、公演などの意味で使われるようになりました。
 
“Miss World”“Miss Universe” のような 「ビューティ(美人)コンテスト」は、通常 beauty pageant あるいは beauty contest といいますが、単に pageant といわれることも多々あります。

East Asia 「東アジア」 は、Far East 「極東」 とも呼ばれますが、日本、韓国、北朝鮮、中華人民共和国、台湾、モンゴルなどを含む地域を指します。

北京出身で23歳のミス中国、張梓琳さんは、中国だけでなく東アジアから選ばれた初めてのミス・ワールドということです。

■編集後記

先日、日本人の森理世さんが選出されたのはミス・ユニバース。主催団体が違います。ミスユニバースは、米国の不動産王、ドナルドトランプ率いるトランプ財団そして、メディアのNBCグループが運営しているのに対し、ミス・ワールドはイギリスのビンゴホール経営者、エリック・モーリーさんが始めたビキニコンテストが最初。あとミスインターナショナルもあります。
なんだかたくさんありますね(笑)


(裏)今日大阪です。明日高松です。ドライバーが復活の兆し!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク