毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

マドンナが離婚へ

Pocket

Madonna to Divorce

Pop superstar Madonna and British film director Guy Ritchie are divorcing after almost eight years of marriage, their representatives confirmed on Wednesday.

■チェック

・divorce  離婚する
・marriage  結婚(生活)
・representative  代理人

■対訳

「マドンナが離婚へ」

スーパースター歌手のマドンナと英国人映画監督のガイ・リッチー氏が約8年の結婚生活の末に離婚する。水曜日2人の代理人が発表した。

■訳出のポイント

pop は popular の短縮語で、ここでは popular music 「ポピュラー音楽」「流行音楽」 の意味になっています。

そこで、pop superstar で 「ポピュラー音楽のスーパースター」 ということです。

divorce は名詞 「離婚」 でも動詞 「離婚する」 でも登場する単語です。

また、「離婚する」 という場合、get divorced という言い方もよく使われるので併せて確認しておきましょう。

represent は 「〜 を代表する」 「〜 の代理をする」 という意味の動詞。

これから派生した representative は、形容詞だと 「代表の」 「代理の」 で、名詞だと 「代表」 「代理人」 という意味になります。

英国在住のカップルは、この8年間常に英ゴシップ紙に追いかけ回されてきました。

近年には不仲が繰り返し報じられる中2人は常に否定していましたが、今回の離婚発表となりました。

2人の資産は約5億2千500万ドルといわれています。

■編集後記

マドンナ、50歳。
3年前に離婚したガイ・リッチーさんから誕生日プレゼントとして贈られた馬から落ちて、肋骨などを骨折、重傷です。
しかし、その日のうちに病院から家に帰ったそうです。
身体の鍛え方が違うそうです。すごいですね!
今回の離婚、マドンナが養子を求めているのについて折りが合わず、旦那のほうから離婚を求めていたとのことです。。

アメリカ人との1時間スカイプ英会話レッスンがついてます!
信じられない特典付き英語教材です!(毎日1分!英字新聞だけです!)

 → http://tinyurl.com/3h8p5f

(裏)週末は天気良さそう。。釣りか!

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク