Nikkei Slides to 26-year Low
Japan’s Nikkei average fell 6.36 percent on Monday to its lowest close in 26 years as the yen stayed its 13-year high against the US dollar.
■チェック
!
・slide 下落する
・close [名詞]終値
■対訳
「日経平均、26年ぶり安値」
13年ぶりの対米ドル円高が続く中、日本の日経平均株価は月曜日の終値が6.36パーセント下げて26年ぶりの安値を更新した。
■訳出のポイント
slide は 「滑る」 という意味の動詞として知られていますが、英字新聞では数量・価格・価値などが 「減少する」 「下落する」 の意味でよく登場します。
また、今日の本文で使われている fall も株価などが 「下落する」 ときに一般的に用いられる動詞のひとつです。
そのほかには、drop、decline、slump なども同様の意味で使われます。
close というと動詞 「閉じる」 「完了する」 ですが、名詞で 「終わり」「終結」 の意味にもなります。
そして、株式証券用語では 「引け」 「終値」 の意味で使われるので注意しておきましょう。
そこで、its lowest close in 26 years は「(日経平均の)26年で最低の終値」→「26年間で最低の終値」 ということになります。
これに対して its 13-year high against the US dollar の部分は、「(円の)米ドルに対する13年(ぶりの)高値」 → 「13年ぶりの対米ドル円高」 ということです。
10月27日の日経平均終値は7162円90銭で、2003年4月28日につけたバブル崩壊後の最安値(7607円)を下回りました。
■編集後記
日本の株式の地盤沈下の最大の原因は、外国勢が一斉に資金を引き上げたことですが、それに変わって、今、個人の口座開設がピークです。
連日。
http://www.cash.y32.net/main2.html は僕が運営する証券会社の資料請求、口座開設の比較サイトですが、ものすごいアクセス数です。
ある意味、日本の株式市場は、連日、企業のバーゲン中です。
ある意味、参入するには100年に1度のチャンスです。
また以前株で火傷(やけど)した人がどんどん復帰していますね。
あと、円高のメリットを最大に生かして外為投資する人も急増中です。
これからFXにチャレンジしてみよう!という人は → http://tinyurl.com/6rz7f4
http://www.mag2.com/m/0000272525.html ←弊社のFX常勝スタッフが毎日書いているメルマガです。
雑誌からの取材殺到中です。
無料!
弊社スタッフも入っている英語塾はここだけ!(塾長は石田の友人です)
⇒ http://tinyurl.com/68yuwx 初月無料は今だけ!
(裏)こんな秋晴れの日はゴルフしたいです。しかし今日は会社で仕事!