毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

日本で見物客、将棋倒しとなり10人が死亡

Pocket

■01/07/21 USA
10 dead in crush in a Japan crowd

Thousands of revelers leaving a fireworks display surged onto a crowded pedestrian bridge in western Japan late Saturday and the crush killed at least 10 people, including several children.

■Check!
・reveler 酒盛りする人、飲み騷ぐ人、どんちゃん騒ぎをする人
・surge   波となって打ち寄せる
・pedestrian bridge 歩道橋
・crush 押しつぶすこと、鎮圧、圧倒、押し合い

■対訳

「日本で見物客、将棋倒しとなり10人が死亡」

土曜日の夜、日本西部で、花火大会から帰りの観客、数千人が歩道橋に殺到し、将棋倒しとなり数人の子供を含む、少なくとも10人が死亡した。

■ひとこと
今回の事故で心痛むのは、10人のうち8人が子供で、そのうちの1人は2歳の子供だということです。
同じ歳の子を持つ親としては、主催者の管理不備に憤りを覚えます。
謹んでお悔やみ申し上げます。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク