毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

オバマ氏、米大統領に就任

Pocket

Obama Sworn in as President

Barack Obama took the oath of office as the 44th president of the United States, becoming the first African-American to reside in the White House.

■チェック

・(be) sworn in  就任の宣誓をする
・take oath  宣誓する
・reside  居住する

■対訳

「オバマ氏、米大統領に就任」

バラック・オバマ氏は火曜日、第44代米国大統領就任の宣誓を行い、アフリカ系アメリカ人としては初のホワイトハウスの主となった。

■訳出のポイント

swear in は 「宣誓就任させる」 という句動詞で、これを受動態にした(be) sworn in で 「宣誓就任する」 「就任の宣誓をする」 という言い方になります。

そこで、今日のタイトルは Obama (is) sworn in as President と(is) を補って考えましょう。

(be) sworn in as 〜 「〜 に宣誓就任する」 という形になっていることがわかります。

米国では大統領などの職に就く際には、(通常は)聖書に手を置いて”神の名にかけて” 宣誓をして正式に就任するという伝統があるので、こういった表現が使われるわけです。

本文で登場している oath も正式な「誓い」「誓約」「宣誓」を意味する名詞で、take oath で 「誓いをたてる」 「宣誓する」 です。

米国では政府機関を office と呼ぶので、take the oath of office as the president で 「大統領として宣誓する」 →「大統領就任の宣誓をする」 ということになります。

reside は 「住む」 「居住する」 という動詞。

そこで、文の後半 becoming the first African-American to reside in the White House の部分は、「ホワイトハウスに住む最初のアフリカ系アメリカ人になった」→「アフリカ系アメリカ人としては初のホワイトハウスの主となった」ということです。

■編集後記

なんと石川遼、米ツアーに3試合出ることが決まりました。
主催者推薦などで。
2月19日〜 ノーザン・トラスト・オープン。
3月19日〜 トランジション選手権
3月26日〜 アーノルド・パーマー・インビテーショナル
ノーザントラストの前回優勝者はミケルソン、アーノルドパーマーはウッズです。
トランジションは新規開催のトーナメントです。
どんどん上位に食い込んでほしい!
そして4月9日からのマスターズに出てほしい!!

★★毎日1分!英字新聞プレミアム  http://tinyurl.com/6ze8xl ←お奨め!

(裏)ドライバー不発。。連続80台は3回目にして×(笑)パット数29は立派。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク