Japan’s ‘Kibo’ Laboratory Complex Completed
Two spacewalking astronauts outfitted a new outdoor experiments platform with television cameras on Monday, completing Kibo, Japan’s International Space Station research laboratory complex.
■チェック
!
・laboratory complex 実験棟
・complete 完成する
・spacewalk 宇宙遊泳する
・outfit 取り付ける
■対訳
「日本の実験棟『きぼう』が完成」
月曜日、宇宙飛行士2人が宇宙遊泳で新しい船外実験プラットホームにTVカメラを設置し、国際宇宙ステーションの日本実験棟『きぼう』が完成した。
■訳出のポイント
spacewalk は直訳すると 「宇宙歩行」、すなわち 「宇宙遊泳」。
名詞としても 動詞(宇宙遊泳する)としても使われます。
そこで Two spacewalking astronauts outfitted… の部分は「2人の宇宙遊泳する宇宙飛行士が…を設置した」→「宇宙飛行士2人が宇宙遊泳で…を設置した」ということです。
outfit は fit out 「~に装備する」 「~に取り付ける」 という句動詞が逆転した動詞で 「~を取り付ける」 の意。
outfit A with B で 「A にB を取り付ける」 という言い方になります。
platform は 「壇」 「台」 の意味で、ここでは experiments platform で台状の実験設備と考えられます。
また、outdoor experiments platform とあるので、この設備は outdoor 「屋外」 であること、すなわち国際宇宙ステーションの外に設置されたことがわかります。
対訳では “宇宙船(宇宙ステーション)の外にある” ということで「船外実験プラットホーム」 としています。
というわけで、outfitted a new outdoor experiments platform with television camera で 「新しい船外実験プラットホームにTVカメラを取り付けた」となります。
1985年の計画以来、開発および建設に7600億円を投じた日本初の有人宇宙施設が完成しました。
船内と船外の空間をフルに活用できる日本独自の宇宙実験施設、今後どのように活用しどのような成果が挙げられるのか、期待したいところです。
■編集後記
スペースシャトルディスカバリー号で3月15日、宇宙に飛び立った若田光一さんは、4ヶ月半の宇宙滞在を終えて、間もなくエンデバー号にて帰還することになっています。
帰還後は、地球の重力に身体を順応させるために、45日間にわたるトレーニングが待っているそうです。
宇宙船では、生鮮食料品がないので、帰還後はまず寿司を食べたいそうです(笑)
若田さんのブログはこちら http://blogs.yahoo.co.jp/koichiwakata_blog
(裏)石川、明日から小樽、サンクロレラ。
がんば!