毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

元MLB スターのマーク・マグワイア氏、ステロイド使用を認める

Pocket

Former MLB Star Mark McGwire Admits Steroids Use

Retired U.S. major league slugger Mark McGwire has admitted using steroids during his career, including when he broke the single-season home run record in 1998.

■チェック

・admit  ~を認める
・steroids use  ステロイド使用
・slugger  強打者、主砲
・single-season home run record  年間ホームラン記録

■対訳

「元MLB スターのマーク・マグワイア氏、ステロイド使用を認める」

引退した米国メジャーリーグ強打者のマーク・マグワイア氏が、年間ホームラン記録を更新した1998年を含めた現役時代に、ステロイドを使用していたことを認めた。

■訳出のポイント

admit は 「~を認める」 「~を自白する」 という動詞。

通常は、自分に不利なことを(仕方なく)認める意味で使われることが多い単語です。

そこで、admit steroids use および admit using steroids は、「ステロイド使用を認める」 ということです。

career は、もともと 「経歴」 「履歴」 あるいは 「生涯」 という意味の名詞。

今日のように、スポーツ選手の 「キャリア」 → 「現役(期間)」という意味でもよく使われる単語です。

そこで、during his career で 「現役の間に」 → 「現役時代に」ということです。

single-season は文字通り 「ひとつのシーズン」 「1季」 の意ですが、スポーツの1シーズンは1年ということですから、single-season home run record は 「1シーズン・ホームラン記録」= 「年間ホームラン記録」 ということです。

米大リーグを代表する強打者の一人で、1998年に当時の新記録である年間79本塁打を達成したマーク・マグワイア氏が、現役時代にステロイド(筋肉増強剤)を使用していたことを告白したというニュースです。

今季からカージナルスの打撃コーチとなるマグワイア氏は、米メディアのインタビューで、本塁打記録を更新した98年を含めた90年代には頻繁に使用していたと語り、謝罪をしました。

■編集後記

JALの株価が奈落の底か、1株7円で売買成立。
成立したということは、買う人がいるわけですね。。
チャートを見ると、罫線が切れ、もはや「点」の状態です。。
下のほう(7円)にポツリと。。
今、この企業は1日営業するたびに10億円を失うと言われています。
昨年末「沈まぬ太陽」を読み終え、今回のハワイへの旅ではJALを使いましたので、複雑な気持ちです。

(裏)昨日、石田純一さんと同じ飛行機だったようです。
報道陣がちらほら。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク