毎日1分!英字新聞YouTubeチャンネルがスタートしました。今日の配信記事をその日にネイティブ音声で公開します。

音声の読み上げスピードはNormal, 120%, 150%と3段階。(150%は早口の世界)

これを繰り返し聞けば、1年後にはリスニング力が大幅に向上していることでしょう。今すぐ登録して毎日、リスニングの学習にご活用ください。では!

https://www.youtube.com/channel/UCnAS9WqXFfsUjahainO4Smg

毎日1分!英字新聞 石田

スーパーマン初登場の漫画本、100万ドルで落札

Pocket

First Superman Comic Fetches $1 million

A rare copy, in top condition, of the first comic book to feature Superman sold for a record $1 million on Monday in an auction held by ComicConnect.com.

■チェック

・fetch  ~で売れる
・rare  希少な
・feature  ~を主役にする
・in top condition  最高の状態で

■対訳

「スーパーマン初登場の漫画本、100万ドルで落札」

スーパーマンが初登場した希少な漫画本で、保存状態の最高なものが、月曜日にコミックコネクト・ドット・コム主催のオークションで、これまでで最高の100万ドル(約9100万円)で落札された。

■訳出のポイント

fetch はオークションの話題でたびたび登場する動詞です。

もともとは、「~を取ってくる」 「~を連れてくる」 という意味で、ここから競売などで商品が 「~を取ってくる」 → 「~で売れる」 となります。

sell for ~ で言い換えても同じ意味です。

したがって、タイトルの fetches $1 million と sold for (a record)$1 million はともに 「100万ドルで売れた」「100万ドルで落札された」 ということになります。

top condition は文字通り 「最高の状態」。

in top condition で 「最高の状態で」 「絶好調で」 という表現です。

今日の場合は、古い漫画本が in top condition ということですから、「保存状態が最高で」 という意味になります。

動詞 feature はさまざまな意味で使われますが、今日の場合は「~を主役にする」 です。

そこで、the first comic book to feature Superman で「スーパーマンを主役とする最初の漫画本」 →「スーパーマンが初登場した漫画本」 ということです。

動詞 hold には 「~を開催する」 という意味があります。

よって an auction held by ~ は 「~の主催によるオークション」ということです。

今回100万ドルで落札されたのは、1938年発売の Action Comics 「アクション・コミックス」 の創刊号。

アクション・コミックス創刊号は世界で約100冊しか現存しないといわれ、コレクターにとっては垂涎の漫画本です。

漫画本のオークションサイト ComicConect.com には昨年も1冊出品されましたが、落札価格は31万7200ドルだったそうです。

今回出品されたものは、それよりも格段に保存状態が良く、サイト掲載から1分以内に100万ドルの値がつきました。

ちなみに、この創刊号、発売当時(1938年)の値段は10セントです。

■編集後記

安い本をどこかで探して買って、それを高値で売り抜け利ざやを稼ぐことを「せどり」といいます。
今ではヤフーオークション、楽天オークション、アマゾンマーケットプレイスなど、個人が気楽に中古本を販売できるためせどりで稼いでいる方たくさんいらっしゃいます。
副業にも最高ですね^^

http://cancer-df.net/t/t/sedori.html

これはかなり売れてるせどりノウハウです。

(裏)ちょっと昨夜、飲みすぎました。。
昼寝してたら変な夢を見ました。。

英字新聞の対訳と解説が毎日LINEで届く!毎日1分!英字新聞公式LINEにご登録ください

 

友だち追加

 

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

関連コンテンツ

 

この記事も読まれています



スポンサーリンク