Martina Navratilova Has Breast Cancer
Legendary tennis player Martina Navratilova announced that she has been battling breast cancer, raising new awareness on the importance of early detection.
■チェック
!
・breast cancer 乳がん
・legendary 伝説的な
・raise awareness 認識を高める
・importance of early detection 早期発見の重要性
■対訳
「マルチナ・ナブラチロワさんが乳がん」
伝説的なテニス選手のマルチナ・ナブラチロワさんが乳がんと闘っていることを告白し、早期発見の重要性に関する認識が改めて高まっている。
■訳出のポイント
legend は 「伝説」 「言い伝え」 あるいは 「伝説的人物」 という名詞。
legendary はこの legend から派生した形容詞なので 「伝説的な」 です。
人や事柄について 「伝説に残るほど有名な」 「伝説となるほど名高い」という意味で使われます。
battle は 「戦い」 「戦闘」 という名詞であると同時に動詞「(~と)戦う」 としても頻出です。
battle breast cancer で 「乳がんと戦う」 となります。
awareness は aware 「~に気付いている」 「~を知っている」という形容詞の名詞形で 「気付いていること」 → 「意識」 「認識」。
awareness on ~ あるいは awareness about ~ で 「~に関する意識」「~についての認識」 ということです。
また、raise は 「上げる」 「高くする」 という動詞なので、raise awareness で 「意識(認識)を高める」 になります。
detect は 「~を見つける」 「~に気付く」 という動詞で、その名詞形のdetection は 「発見」 「探知」 「検出」 などの意味で使われます。
early detection 「早期発見」 という表現として、そのまま覚えておくといいでしょう。
importance early detection で 「早期発見の重要性」 となります。
女子テニスで元世界ランキング1位、ウインブルドンでは7度優勝を果たしたマルチナ・ナブラチロワさん。
今年2月の定期検診で mammography 「マンモグラフィー(乳房X線検査)」を受けた際に、左乳房のがんが発見されました。
すでに、腫瘍摘出手術を受けたナブラチロワさんは、がんがごく早期段階で発見され、非侵襲性 noninvasive の腫瘍であることから、予後は非常に良好だと、米TV番組のインタビューで告白したというニュースです。
ナブラチロワさん(53歳)は、自身が忙しさを理由に毎年受けるべきマンモグラフィーを4年間受けていなかったといいます。
そして、「あと1年そのままにしていたら、どうなっていたか・・・」 と、乳がん早期発見の重要性をあらためて強調するメッセージを伝えました。
■編集後記
(裏)日替わりで春→冬→春→冬の繰り返し。
ドル円相場みたいです。